"La felicità è un dono del cuore. Per essere felici è necessario allargare il proprio cuore, e allargarlo fino all'infinito per abbracciare l'universo intero. È l'amore che apre la via della felicità: sì, l'amore, non la scienza né la filosofia. Coloro che sanno molto non necessariamente trovano la felicità, e lo si vede; mentre invece, coloro che non sanno gran che, ma che hanno un cuore grande, si sentono felici.
Il Creatore ha posto la felicità nel cuore, non nell'intelletto. La scienza e la saggezza possono solo preparare il cammino, orientare, illuminare. Per essere felici bisogna amare, ma avendo come guida la saggezza, in modo da sapere a quali esseri e a quali imprese dare il proprio amore, altrimenti si va incontro alle peggiori delusioni e si sarà molto infelici. L'amore e la saggezza sono dunque legati tra loro. La saggezza mostra all'amore come illuminarsi, e l'amore mostra alla saggezza come riscaldarsi... "
The Creator has placed happiness in the heart, not in the mind. Science and wisdom can only prepare the path and give directions and explanations. To be happy we have to love, but with wisdom as our guide, so that we know which beings and which ventures to give our love to. Otherwise, we are asking to be greatly deceived, and we will be very unhappy. So, love and wisdom are connected. Wisdom shows love how to be more enlightened, and love shows wisdom how to become warmer."
Le Créateur a placé le bonheur dans le cœur, pas dans l’intellect. La science, la sagesse peuvent seulement préparer le chemin, orienter, éclairer. Pour être heureux il faut aimer, mais en ayant la sagesse pour guide, afin de savoir à quels êtres, à quelles entreprises donner son amour, sinon on va au devant des pires déceptions et on sera très malheureux. L’amour et la sagesse sont donc liés. La sagesse montre à l’amour comment s’éclairer, et l’amour montre à la sagesse comment se réchauffer…"
Der Schöpfer hat das Glück ins Herz und nicht in den Verstand gelegt. Die Wissenschaft, die Weisheit können nur den Weg bereiten, sie können ausrichten und erhellen. Um glücklich zu sein, muss man lieben, aber die Weisheit dabei als Führer nehmen, damit man weiß, welchen Wesen, welchen Unternehmungen man seine Liebe schenken soll, denn sonst erlebt man die schlimmsten Enttäuschungen und wird sehr unglücklich. Die Liebe und die Weisheit sind also verbunden. Die Weisheit zeigt der Liebe, wie sie Klarheit erlangt, und die Liebe zeigt der Weisheit, wie sie sich erwärmen kann."
El Creador ha puesto la felicidad en el corazón, no en el intelecto. La ciencia y la sabiduría pueden solo preparar el camino, orientar, iluminar. Para ser feliz hay que amar, pero teniendo la sabiduría como guía, con el fin de saber a qué seres, a qué tareas dar nuestro amor, sino nos esperan grandes decepciones y seremos muy infelices. El amor y la sabiduría van pues unidos. La sabiduría muestra al amor cómo iluminarse, y el amor muestra a la sabiduría cómo calentarse…"
Daily Meditation: Friday, August 23, 2019
No comments:
Post a Comment