"Gli esseri umani sono sempre pronti a combattere il male. Sono certamente animati da buone intenzioni, ma non riusciranno mai a vincere il male, sia che si trovi nella società o negli esseri, e non riusciranno neppure a vincerlo in se stessi. Direte: «Ma allora, cosa dobbiamo fare?». Occuparci solo del bene. Occupandoci solo del bene, noi attingiamo dal male energie che in seguito potremo trasformare. Tutto avviene esattamente come per un innesto.
Cosa fa il giardiniere? Sul fusto di un albero improduttivo ma vigoroso, inserisce il germoglio di un albero di buona qualità, che approfitterà del vigore dell'albero. Si tratta della stessa operazione che dobbiamo fare nella nostra vita psichica, poiché noi siamo simili agli alberi. Grazie alla luce del sole spirituale, possiamo trasformare in noi la linfa grezza delle nostre tendenze istintive in linfa elaborata che andrà a nutrire i fiori e i frutti della nostra anima e del nostro spirito. "
What do gardeners do? Into the stem of an unproductive but sturdy tree, they insert a shoot from a good quality tree, which will benefit from the other’s sturdiness. We have to do this same operation in our psychic life, since we are similar to trees. Thanks to the light of the spiritual sun, we can transform the raw sap of our instinctual tendencies into elaborated sap, which will then provide the flowers and fruits of our soul and our spirit. "
Que fait le jardinier ? Sur la tige d’un arbre improductif mais vigoureux, il insère la pousse d’un arbre de bonne qualité qui profitera de sa vigueur. C’est cette même opération que nous avons à faire dans notre vie psychique, car nous sommes semblables aux arbres. Grâce à la lumière du soleil spirituel, nous pouvons transformer en nous la sève brute de nos tendances instinctives en sève élaborée qui ira nourrir les fleurs et les fruits de notre âme et de notre esprit."
Was macht der Gärtner? Er pflanzt in den Stamm eines starken, aber unproduktiven Baumes den Trieb eines Baumes von guter Qualität, der von dieser Stärke profitieren wird. Genau diesen Eingriff müssen wir an unserem psychischen Leben vornehmen, weil wir den Bäumen ähnlich sind. Dank dem Licht der spirituellen Sonne können wir in uns den rohen Saft unserer instinktiven Neigungen in einen verfeinerten Saft verwandeln, der die Blüten und Früchte unserer Seele und unseres Geistes ernähren wird. "
¿Qué hace el jardinero? Sobre el tallo de un árbol improductivo pero vigoroso, inserta la savia de un árbol de buena calidad que se beneficiará de su vigor. Es esta misma operación la que debemos hacer en nuestra vida psíquica, porque somos semejantes a los árboles. Gracias a la luz del sol espiritual, podemos transformar en nosotros la savia bruta de nuestras tendencias instintivas en savia elaborada que alimentará las flores y las frutas de nuestra alma y nuestro espíritu."
Daily Meditation: Tuesday, August 6, 2019
No comments:
Post a Comment