Tuesday 27 August 2019

Influssi planetari - per l'uomo, riceverli dipende dalla sua aura / Planetary influences - how we receive them depends on our aura / les Influences planétaires - leur réception par l’homme dépend de son aura / las Influencias planetarias - su recepción por el hombre depende de su aura

"Gli astrologi cercano di determinare gli influssi che i pianeti esercitano sugli esseri umani. In realtà, per ciascuno di noi, la natura di quegli influssi dipende dalla qualità della nostra aura. Sì, perché una delle funzioni dell'aura è assicurare gli scambi fra gli astri che sono in cielo e gli astri che sono in noi. 
Siete stupiti nel sentire che i pianeti esistono anche in noi? Dato che l'essere umano è un riflesso del cosmo, i pianeti esistono anche in lui e, come nell'universo, essi girano attorno al suo sole interiore. Se uno stesso pianeta agisce in modo favorevole su certe persone, e in modo sfavorevole su altre, è semplicemente perché quelle che ne ricevono i cattivi influssi non sono pronte a captare quelli buoni.
Se nella loro aura si trovano degli elementi che impediscono alle virtù di un pianeta di penetrare, le correnti inviate da quel pianeta si alterano, si infrangono e producono effetti nocivi. Se invece la loro aura è pura e potente, tutti gli influssi, anche quelli che potrebbero essere nefasti, diventano buoni. "

"Astrologers seek to determine the influences that planets exert on humans. Actually, for each one of us, the nature of these influences depends on the quality of our aura. For, one of the aura’s functions is to provide exchanges between the stars in the sky and our inner stars.
I think you are surprised, aren’t you, to hear that the planets exist in us too? Since humans are a reflection of the cosmos, the planets also exist in us, and, just as they do in the universe, they revolve around our inner sun. If the same planet affects some people favourably and others unfavourably, it is simply because the ones who receive its bad influences are not ready to pick up its good ones. If there are elements in their aura that prevent a planet’s good qualities from entering them, the currents this planet sends become distorted, break up and produce harmful effects. If, on the other hand, their aura is pure and powerful, all influences, even those that could be harmful, become good. "



"Les astrologues cherchent à déterminer les influences que les planètes exercent sur les humains. En réalité, pour chacun de nous la nature de ces influences dépend de la qualité de son aura. Car une des fonctions de l’aura est d’assurer les échanges entre les astres qui sont dans le ciel et les astres qui sont en nous.
Vous êtes étonné d’entendre que les planètes existent aussi en nous ? Puisque l’être humain est un reflet du cosmos, les planètes existent aussi en lui et, comme dans l’univers, elles tournent autour de son soleil intérieur. Si une même planète agit favorablement sur certaines personnes et défavorablement sur d’autres, c’est tout simplement parce que celles qui en reçoivent les mauvaises influences ne sont pas préparées à capter les bonnes. Si dans leur aura se trouvent des éléments qui empêchent les vertus d’une planète de pénétrer, les courants que cette planète envoie s’altèrent, se brisent et produisent des effets nocifs. Tandis que si leur aura est pure, puissante, toutes les influences, même celles qui pourraient être néfastes, deviennent bonnes."

"Die Astrologen versuchen, die Einflüsse zu bestimmen, welche die Planeten auf die Menschen ausüben. In Wirklichkeit hängt die Natur dieser Einflüsse für jeden von uns von der Qualität unserer Aura ab. Denn eine Funktion der Aura ist es, den Austausch zwischen den Gestirnen am Himmel und den Gestirnen, die in uns sind, zu gewährleisten.
Seid ihr erstaunt zu hören, dass die Planeten auch in uns existieren? Da der Mensch ein Spiegel des Kosmos ist, sind auch die Planeten in ihm vorhanden und kreisen, wie im Universum, um seine innere Sonne. Wenn ein und derselbe Planet auf bestimmte Personen günstig und auf andere Personen ungünstig wirkt, so kommt das ganz einfach daher, dass diejenigen, die seine schlechten Einflüsse erhalten, nicht darauf vorbereitet sind, die guten zu empfangen. Wenn sich in ihrer Aura Elemente befinden, die die Tugenden eines Planeten am Eindringen hindern, dann werden die von diesem Planeten ausgesendeten Strahlen verzerrt, sie brechen sich und erzeugen negative Wirkungen. Ist ihre Aura hingegen rein und kräftig, werden alle, auch die potenziell schädlichen Einflüsse, gut."


"Los astrólogos buscan determinar las influencias que los planetas ejercitan sobre los humanos. En realidad, para cada uno de nosotros la naturaleza de esas influencias depende de la calidad de nuestra aura. Porque una de las funciones del aura es asegurar los intercambios entre los astros que están en el cielo y los astros que están en nosotros.
¿Estáis sorprendidos de escuchar que los planetas existen también en nosotros? Puesto que el ser humano es un reflejo del cosmos, los planetas existen también en él y, al igual que en el universo, giran alrededor de su sol interior. Si un mismo planeta actúa favorablemente sobre algunas personas y desfavorablemente sobre otras, es simplemente porque aquellos que reciben las malas influencias no están preparados para captar las buenas. Si en su aura se encuentran elementos que impiden penetrar las virtudes de un planeta, las corrientes que este planeta envía se alteran, se rompen y producen efectos nocivos. Mientras que si su aura es pura, poderosa, todas las influencias, incluso aquellas que podrían ser nefastas, se convierten en buenas."




Daily Meditation: Tuesday, August 27, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost