"Ogni giorno dobbiamo risolvere i problemi che ci vengono posti dall'esistenza in noi delle nostre due nature: superiore e inferiore, l'individualità e la personalità. È dunque necessario cominciare con l'acquisire un sapere che permetta di discernere le manifestazioni dell'una e dell'altra. E soprattutto, se non vogliamo essere continuamente sballottati fra le due, dobbiamo mettere la natura inferiore al servizio della natura superiore, e non smettere mai di sorvegliarla, poiché essa è ribelle e scaltra. Anche se in apparenza accetta l'autorità della natura superiore, in realtà cerca continuamente il modo di rovesciarne il potere.
Pensate che la cosa più semplice sarebbe dunque annientare la natura inferiore? No, essa fa parte dell'essere umano; senza di lei egli non potrebbe sopravvivere, poiché la natura inferiore è la depositaria di risorse nascoste: i suoi istinti, i suoi appetiti, tutto ciò che gli permette di aggrapparsi alla terra, dove è destinato a vivere per un certo tempo. Occorre solo imparare a essere più intelligenti e più forti di lei, poiché, una volta ben dominata, è la migliore ancella della natura superiore."
Perhaps you think, then, that the simplest thing would be to get rid of the lower nature? No, it is part of being human; without it, humans would not be able to survive, because it is a store of hidden resources: their instincts, their appetites and everything that enables them to remain attached to the earth, where they are destined to live for a certain amount of time. They just have to learn to be more intelligent and stronger than it is, for once it is mastered it is their higher nature’s best servant."
Vous pensez que le plus simple serait donc d’anéantir la nature inférieure ? Non, elle fait partie de l’être humain ; sans elle, il ne pourrait pas subsister, car elle est la dépositaire de ressources cachées : ses instincts, ses appétits, tout ce qui lui permet de s’accrocher à la terre où il est pour un certain temps destiné à vivre. Il faut seulement apprendre à être plus intelligent et plus fort qu’elle, car une fois bien maîtrisée elle est la meilleure servante de la nature supérieure. "
Ihr denkt, am einfachsten wäre es doch, die niedere Natur zu vernichten? Nein, sie ist ein Teil des Menschen; ohne sie könnte er nicht überleben, weil sie der Verwahrer seiner verborgenen Ressourcen ist: seiner Instinkte, seiner Begierden, alles dessen, was es ihm erlaubt, sich an die Erde zu klammern, wo er für eine bestimmte Zeit zu leben hat. Wir müssen nur lernen, intelligenter und stärker als sie zu werden, denn wenn die niedere Natur einmal richtig gut beherrscht wird, ist sie die beste Dienerin der höheren Natur."
¿Pensáis que lo más sencillo sería pues aniquilar la naturaleza inferior? No, forma parte del ser humano; sin ella, no podría subsistir, porque es la depositaria de recursos escondidos: sus instintos, sus apetitos, todo lo que le permite agarrarse a la tierra donde por un cierto tiempo está destinado a vivir. Basta solo con aprender a ser más inteligente y más fuerte que ella, porque una vez bien dominada, es la mejor servidora de la naturaleza superior."
Daily Meditation: Friday, August 9, 2019
No comments:
Post a Comment