Saturday 24 August 2019

Sole e luna - esistono anche in noi / Sun and moon, the - they also exist within us / le Soleil et la lune existent aussi en nous / Sonne und Mond existieren auch in uns / el Sol y la luna existen también en nosotros

"Il sole e la luna non esistono solo nel cielo, ma sono presenti simbolicamente anche nella nostra vita psichica. Il sole, principio maschile, è rappresentato in noi dallo spirito e dall'intelletto; e la luna, principio femminile, è rappresentata dall'anima e dal cuore. 
Quando dobbiamo affrontare delle difficoltà, è esattamente come se dovessimo condurre una lotta contro dei nemici, siano essi esterni o interiori, ed è meglio non farlo nell'oscurità, ossia quando la natura inferiore si manifesta per alimentare il turbamento e la confusione. È quindi il momento di chiedere al sole e alla luna che sono in noi di continuare a brillare nel nostro cielo.
Il sole – il nostro intelletto illuminato dallo spirito – ci ispirerà i migliori pensieri; la luna – il nostro cuore illuminato dalla nostra anima – ci ispirerà i migliori sentimenti, e la loro luce ci accompagnerà fino a che non avremo riportato la vittoria."

"The sun and moon are not just in the sky – they are also present symbolically in our psychic life. The sun, the masculine principle, is represented in us by our spirit and our mind; the moon, the feminine principle, is represented by our soul and our heart.
When we are confronted by difficulties, it feels just as if we are battling against enemies, inner or outer ones. And it is best not to do that in the dark, meaning when the lower nature is expressing itself and perpetuating the upset and confusion. So that is the time to ask our inner sun and moon to keep shining in our sky. The sun – our mind enlightened by the spirit – will inspire us with the best thoughts. The moon – our heart enlightened by our soul – will inspire us with the best feelings. And their light will be with us until we win the battle."


"Le soleil et la lune n’existent pas seulement dans le ciel, ils sont aussi présents symboliquement dans notre vie psychique. Le soleil, principe masculin, est représenté en nous par l’esprit et l’intellect ; et la lune, principe féminin, est représentée par l’âme et le cœur. 
Quand nous avons des difficultés à affronter, c’est exactement comme si nous avions une lutte à mener contre des ennemis, qu’ils soient extérieurs ou intérieurs, et il vaut mieux ne pas le faire dans l’obscurité, c’est-à-dire quand la nature inférieure se manifeste pour entretenir le trouble et la confusion. C’est donc le moment de demander au soleil et à la lune en nous de continuer à briller dans notre ciel. Le soleil, notre intellect éclairé par l’esprit, nous inspirera les meilleures pensées ; la lune, notre cœur éclairé par notre âme, nous inspirera les meilleurs sentiments, et leur lumière nous accompagnera jusqu’à ce que nous remportions la victoire."

"Die Sonne und der Mond existieren nicht nur im Himmel, sondern sind auch symbolisch in unserem psychischen Leben anwesend. Die Sonne, das männliche Prinzip, wird in uns von Geist und Verstand repräsentiert; und der Mond, das weibliche Prinzip, wird durch Seele und Herz vertreten.
Wenn wir Schwierigkeiten zu meistern haben, ist es, als müssten wir einen Kampf gegen innere oder äußere Feinde austragen, und das sollte besser nicht in der Dunkelheit geschehen, das heißt, während sich die niedere Natur offenbart und dabei Aufruhr und Verwirrung stiftet. Das ist also der richtige Augenblick, unsere innere Sonne und unseren inneren Mond zu bitten, weiterhin an unserem Himmel zu leuchten. Die Sonne, unser vom Geist erhellter Verstand, wird uns die besten Gedanken eingeben; der Mond, unser von unserer Seele erhelltes Herz, wird uns zu den besten Gefühlen inspirieren, und ihr Licht wird uns begleiten, bis wir den Sieg davontragen."


"El sol y la luna no existen solo en el cielo, están también presentes simbólicamente en nuestra vida psíquica. El sol, principio masculino, está representado en nosotros por el espíritu y el intelecto; y la luna, principio femenino, está representada por el alma y el corazón.
Cuando tenemos dificultades que afrontar, sucede igual como si tuviéramos que luchar contra enemigos, sean exteriores o interiores, y es mejor no hacerlo en la oscuridad, es decir, cuando la naturaleza inferior se manifiesta para mantener el desorden y la confusión. Es entonces el momento de pedir al sol y a la luna en nosotros que continúen brillando en nuestro cielo. El sol, nuestro intelecto iluminado por el espíritu, nos inspirará los mejores pensamientos; la luna, nuestro corazón iluminado por nuestra alma, nos inspirará los mejores sentimientos, y su luz nos acompañará hasta que obtengamos la victoria."




Daily Meditation: Saturday, August 24, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost