Thursday 1 August 2019

Fede - non è sufficiente: occorre mettersi al lavoro / Faith is not enough - we have to set to work / la Foi ne suffit pas - il faut se mettre au travail / Der Glaube genügt nicht - man muss sich an die Arbeit machen / la Fe no basta - Hay que ponerse a trabajar

"Perché ingannare gli esseri umani predicando loro che per essere salvi è sufficiente avere fede? La fede è solo il presupposto, il punto di partenza. Essi devono in seguito mettersi al lavoro per dare alle forze dell'universo un motivo per mettersi in moto. Coloro che si accontentano di dire: «Io credo, credo»... senza dare un'espressione più concreta a ciò in cui credono, in qualche modo dovranno sempre soffrire la fame. Provino almeno a seminare qualche seme, dei pensieri, dei sentimenti e delle parole ispirati dal disinteresse, dalla bontà e dall'amore, e tutte le potenze del cielo e della terra, la pioggia e il sole saranno lì per farli germogliare e crescere. Un giorno essi avranno un intero campo per nutrirsi e nutrire una moltitudine di creature.
Ecco a che cosa si deve credere per essere salvi: all'attività, poiché anche l'attività più insignificante produce necessariamente dei risultati.
Vegliate dunque affinché ogni vostro pensiero, ogni vostro sentimento e ogni vostra azione diventino come semi piantati nel suolo spirituale: allora, le forze che essi metteranno in moto saranno benefiche per voi stessi e per il mondo intero."

"Why deceive people by preaching that all they need to do to be saved is have faith? Faith is only a requirement, a starting point. Then they have to set to work so that the forces of the universe have a reason to get moving. Those who are content to say, ‘I believe, I believe’, without giving more concrete expression to what they believe, will always go hungry in some way or another. But if they sow just a few seeds – some thoughts, feelings and words inspired by disinterestedness, kindness and love – all the powers of heaven and earth, of rain and sun, will be at hand to make the seeds germinate and grow. One day, they will have a whole field from which to feed both themselves and a multitude of other creatures.
What you have to believe in to be saved is your own activity. For even the most insignificant activity is bound to produce results. So, make sure that every one of your thoughts, feelings and actions becomes like a seed sown in spiritual soil. Then the forces they set in motion will benefit you and the whole world."

"Pourquoi tromper les humains en leur prêchant que pour être sauvé il suffit d’avoir la foi ? La foi n’est que la condition, le point de départ. Ils doivent ensuite se mettre au travail afin de donner aux forces de l’univers une raison de se mettre en marche. Ceux qui se contentent de dire « je crois, je crois »… sans donner une expression plus concrète à ce qu’ils croient, auront toujours de quelque manière à souffrir de la faim. Qu’ils sèment au moins quelques graines, des pensées, des sentiments, des paroles inspirés par le désintéressement, la bonté, l’amour : et toutes les puissances du ciel et de la terre, la pluie, le soleil seront là pour les faire germer et croître. Un jour ils auront un champ entier pour se nourrir et nourrir une multitude de créatures.
Voilà à quoi il faut croire pour être sauvé : à l’activité. Car même l’activité la plus insignifiante produit nécessairement des résultats. Veillez donc à ce que chacune de vos pensées, chacun de vos sentiments et de vos actes devienne comme une graine semée dans le sol spirituel : les forces qu’ils mettront alors en mouvement seront bénéfiques pour vous-même et pour le monde entier. "


"Warum die Menschen täuschen, indem man ihnen predigt, es genüge, Glauben zu haben, um gerettet zu werden? Der Glaube ist nur die Bedingung, der Ausgangspunkt. Danach müssen sie sich an die Arbeit machen, um den Kräften des Universums einen Grund zu geben, sich in Bewegung zu setzen. Diejenigen, die sich damit begnügen zu sagen: »Ich glaube, ich glaube«, ohne dem, was sie glauben, einen konkreteren Ausdruck zu geben, müssen auf irgendeine Weise immer Hunger leiden. Sie sollten wenigstens einige Samen säen, Gedanken, Gefühle, Worte, die von Uneigennützigkeit, Güte und Liebe inspiriert sind. Dann sind alle Mächte des Himmels und der Erde, der Regen und die Sonne da, um sie keimen und wachsen zu lassen. Eines Tages verfügen sie so über ein ganzes Feld, von dem sie sich und eine große Zahl anderer Geschöpfe ernähren können.
Das, woran man glauben sollte, um gerettet zu werden, ist die Aktivität. Denn selbst die unbedeutendste Aktivität erzeugt notwendigerweise Resultate. Achtet also darauf, dass jeder eurer Gedanken, jedes eurer Gefühle, jede eurer Handlungen wie ein Samenkorn werde, das in den spirituellen Boden gesät wird: Die so in Bewegung gesetzten Kräfte werden für euch selbst und für die ganze Welt wohltuend sein."

"¿Por qué engañar a los humanos predicándoles que para salvarse basta con tener fe? La fe no es más que la condición, el punto de partida. Deben después ponerse a trabajar con el fin de dar a las fuerzas del universo una razón para ponerse en marcha. Aquellos que se contentan con decir «yo creo, yo creo…» sin dar una expresión más concreta a eso que creen, tendrán siempre que sufrir en cierta manera hambre. Que siembren al menos algunas semillas, pensamientos, sentimientos, palabras inspiradas por el desinterés, la bondad, el amor: y todos los poderes del cielo y de la tierra, la lluvia, el sol, estarán ahí para hacerlas germinar y crecer. Y un día tendrán un campo entero para alimentarse y alimentar a una multitud de criaturas.
He aquí en lo que hay que creer para salvarse: en la actividad. Porque incluso la actividad más insignificante produce necesariamente resultados. Vigilad pues para que cada uno de vuestros pensamientos, de vuestros sentimientos y de vuestros actos se vuelva como una semilla sembrada en el sol espiritual: las fuerzas que entonces pondrán en movimiento serán benéficas para vosotros mismos y para el mundo entero."



Daily Meditation: Thursday, August 1, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost