Wednesday, 18 September 2019

Anima universale - un esercizio per legarsi a essa / Universal Soul, the - an exercise to link with it / l’Âme universelle - un exercice pour se lier à elle / Universalseele - eine Übung, um sich mit ihr zu verbinden / el Alma universal - un ejercicio para unirse a ella

"Quale che sia il vostro grado di evoluzione, sforzatevi di andare sempre più lontano nell'esplorazione della vostra coscienza e nello sviluppo delle vostre facoltà.
Eccovi un esercizio. Iniziate rimanendo per un po' nel silenzio e nell'immobilità, poi cominciate a elevarvi tramite il pensiero... Immaginate di lasciare a poco a poco il vostro corpo fisico, uscendo dall'apertura che si trova alla sommità del cranio. Continuate immaginando di attraversare i vostri corpi causale, buddhico e atmico. Vi legate all'Anima universale, il principio cosmico che riempie lo spazio, e là partecipate al suo lavoro in tutte le regioni dell'universo contemporaneamente.
Forse voi non saprete chiaramente cosa state facendo a quel punto, ma il vostro spirito, invece, lo saprà. "

"Whatever your degree of evolution, always try to further explore your consciousness and develop your faculties even more.
Here is an exercise. First of all, remain silent and still for a while, and then through thought, rise up. Imagine you are gradually leaving your body through the opening at the top of your skull. Keep imagining yourself rising through your causal, buddhic and atmic bodies, linking to the universal Soul, the cosmic Principle that fills all of space and, there, you participate in its work in all regions of the universe at the same time. Although you may not know clearly what you are doing, your spirit will know."

"Quel que soit votre degré d’évolution, efforcez-vous d’aller toujours plus loin dans l’exploration de votre conscience et le développement de vos facultés.
Voici un exercice. Restez d’abord un long moment dans le silence et l’immobilité, puis commencez à vous élever par la pensée… Imaginez que vous quittez peu à peu votre corps physique en sortant par cette ouverture qui se trouve au sommet du crâne. Continuez en imaginant que vous traversez vos corps causal, bouddhique et atmique. Vous vous liez à l’Âme universelle, ce principe cosmique qui remplit l’espace, et là, vous participez à son travail dans toutes les régions de l’univers à la fois. Vous-même, vous ne saurez peut-être pas clairement à ce moment-là ce que vous faites, mais votre esprit, lui, le saura."

"Welchen Entwicklungsgrad ihr auch erreicht habt, bemüht euch, in der Erforschung eures Bewusstseins und in der Entwicklung eurer Fähigkeiten immer weiterzugehen.
Hier ist eine Übung: Verharrt zuerst einen langen Augenblick in Stille und Bewegungslosigkeit und beginnt dann, in Gedanken aufzusteigen… Stellt euch vor, dass ihr nach und nach euren physischen Körper durch die Öffnung an der Spitze eures Kopfes verlasst. Macht weiter, indem ihr euch vorstellt, dass ihr euren Kausal-, Buddhi- und Atmankörper durchquert. Verbindet euch mit der Universalseele, diesem kosmischen Prinzip, das den Raum erfüllt, und stellt euch vor, dass ihr dort an ihrer Arbeit in allen Regionen des Universums gleichzeitig teilnehmt. Ihr selbst wisst in diesem Augenblick vielleicht nicht klar, was ihr tut, aber euer Geist weiß es."



"Cualquiera que sea vuestro nivel de evolución, esforzaos por ir siempre más allá en la exploración de vuestra conciencia y el desarrollo de vuestras facultades.
Os daré un ejercicio. Permaneced en un principio, un largo espacio de tiempo en el silencio y la inmovilidad y, después, empezad a elevaros con el pensamiento… Imaginad que abandonáis poco a poco vuestro cuerpo físico, saliendo por esa obertura que se encuentra en lo alto de vuestro cráneo. Continuad imaginando que atravesáis vuestro cuerpo causal, búdico y átmico. Os unís al Alma universal, ese principio cósmico que llena el espacio y, que ahí, participáis en su trabajo en todas las regiones del universo a la vez. Vosotros mismos, seguramente no tenéis claro en ese momento lo que hacéis, pero vuestro espíritu, él, si lo sabe."



Daily Meditation: Wednesday, September 18, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost