Monday, 9 September 2019

Pane quotidiano - simbolo del nutrimento spirituale che dobbiamo assumere ogni giorno / ‘Daily bread' - a symbol of the spiritual food we must seek every day / le « Pain quotidien » - symbole de la nourriture spirituelle que nous devons prendre chaque jour / Das Tägliche Brot - Symbol der spirituellen Nahrung, die wir jeden Tag zu uns nehmen müssen / el «Pan nuestro de cada día» - símbolo de la nutrición espiritual que debemos tomar cada día

"«Padre nostro che sei nei cieli»: è così che, nei Vangeli, Gesù ci insegna a pregare; e al Padre noi chiediamo: «Dacci oggi il nostro pane quotidiano», ossia la quantità di cibo di cui abbiamo bisogno per quella giornata. Non è utile chiederne di più; deve essere sufficiente ciò di cui abbiamo bisogno per oggi. 
Quel pane, simbolo del cibo che ci è indispensabile per la nostra vita fisica, deve anche e soprattutto essere compreso sul piano spirituale. Dobbiamo cercare il pane celeste ogni mattina, non dobbiamo farne provvista per diversi giorni; l'indomani lo chiederemo di nuovo.
Ogni giorno dobbiamo cercare quei cibi sempre nuovi che sono la luce, la saggezza e l'amore, e li troviamo nella vita, nella luce e nel calore del sole che sorge. Ma capitemi bene: qui non vi sto parlando esclusivamente del sole fisico, vi sto parlando anche e soprattutto del sole spirituale. "

"'Our Father, who are in heaven' is how Jesus teaches us to pray in the Gospel, and we ask this Father, 'Give us today our daily bread', that is to say the quantity of food we need to get through the day. There is no need to ask for any more than that. The amount we need for the present day must suffice.
This bread – the symbol of the food required for our physical life – must also and above all be understood on the spiritual plane. Each morning, we must seek this heavenly bread, and we don't need to stock up with it for several days. The next day, we will ask for it again. Every day, we must seek this food that is forever new – light, wisdom and love – and that we find in the rising sun's life, light and warmth. But understand me well: I am not only talking about the physical sun here, I am also, and especially, talking about the spiritual sun."



"« Notre Père, qui es aux cieux », c’est ainsi que, dans les Évangiles, Jésus nous enseigne comment prier, et à ce Père nous demandons : « Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien », c’est-à-dire la quantité de nourriture dont nous avons besoin pour passer cette journée. Il n’est pas utile d’en demander davantage. Ce dont nous avons besoin pour aujourd’hui doit suffire. 
Ce pain, symbole de la nourriture qui nous est indispensable pour notre vie physique, il faut aussi et surtout le comprendre dans le plan spirituel. C’est chaque matin que nous devons chercher le pain céleste, nous n’avons pas à en faire provision pour plusieurs jours. Le lendemain nous le demanderons à nouveau. Chaque jour nous devons rechercher ces nourritures toujours nouvelles que sont la lumière, la sagesse, l’amour, et nous les trouvons dans la vie, la lumière et la chaleur du soleil levant. Mais comprenez-moi bien : je ne vous parle pas ici seulement du soleil physique, je vous parle aussi et surtout du soleil spirituel."

"»Vater unser, der Du bist im Himmel«, so lehrte Jesus in den Evangelien, wie wir beten sollen. Und wir bitten diesen Vater: »Unser tägliches Brot gib uns heute.« Es geht also um die Nahrungsmenge, die wir für diesen Tag benötigen. Es ist nicht nützlich, mehr zu erbitten. Das, was wir für heute brauchen, muss ausreichen.
Man sollte dieses Brot, Symbol der Nahrung, die wir für unser physisches Überleben unbedingt brauchen, auch, und vor allem auf der geistigen Ebene verstehen. Jeden Morgen müssen wir das himmlische Brot suchen. Wir brauchen es nicht für mehrere Tage zu horten. Am nächsten Tag erbitten wir es erneut. Jeden Tag müssen wir diese immer neue Nahrung suchen, welche das Licht, die Weisheit und die Liebe sind, und wir finden sie im Leben, im Licht und in der Wärme der aufgehenden Sonne. Doch versteht mich recht: Ich spreche hier nicht nur von der physischen, sondern auch, und vor allem, von der geistigen Sonne."

"«Padre nuestro, que estás en los cielos», es así como, en los Evangelios, Jesús nos enseña cómo orar y a ese Padre le pedimos: «Danos hoy el pan nuestro de cada día», es decir la cantidad de alimento que necesitamos para pasar ese día. No es útil pedir más de lo necesario. Con lo que necesitemos para hoy debe bastarnos.
Ese pan, símbolo del alimento que nos es indispensable para nuestra vida física, es preciso también y sobre todo entenderlo en el plano espiritual. Cada mañana debemos buscar el pan celestial, no debemos hacer provisiones para muchos días. Al día siguiente volveremos a pedirlo. Cada día debemos buscar esos alimentos siempre nuevos que son la luz, la sabiduría, el amor, y los encontramos en la vida, la luz y el calor del sol que se levanta. Pero comprendedme bien: no os hablo aquí solo del sol físico, os hablo también y sobre todo del sol espiritual."






Daily Meditation: Monday, September 9, 2019

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost