"«Padre nostro che sei nei cieli»: è così che, nei Vangeli, Gesù ci insegna a pregare; e al Padre noi chiediamo: «Dacci oggi il nostro pane quotidiano», ossia la quantità di cibo di cui abbiamo bisogno per quella giornata. Non è utile chiederne di più; deve essere sufficiente ciò di cui abbiamo bisogno per oggi.
Quel pane, simbolo del cibo che ci è indispensabile per la nostra vita fisica, deve anche e soprattutto essere compreso sul piano spirituale. Dobbiamo cercare il pane celeste ogni mattina, non dobbiamo farne provvista per diversi giorni; l'indomani lo chiederemo di nuovo. Ogni giorno dobbiamo cercare quei cibi sempre nuovi che sono la luce, la saggezza e l'amore, e li troviamo nella vita, nella luce e nel calore del sole che sorge. Ma capitemi bene: qui non vi sto parlando esclusivamente del sole fisico, vi sto parlando anche e soprattutto del sole spirituale. "
This bread – the symbol of the food required for our physical life – must also and above all be understood on the spiritual plane. Each morning, we must seek this heavenly bread, and we don't need to stock up with it for several days. The next day, we will ask for it again. Every day, we must seek this food that is forever new – light, wisdom and love – and that we find in the rising sun's life, light and warmth. But understand me well: I am not only talking about the physical sun here, I am also, and especially, talking about the spiritual sun."
Ce pain, symbole de la nourriture qui nous est indispensable pour notre vie physique, il faut aussi et surtout le comprendre dans le plan spirituel. C’est chaque matin que nous devons chercher le pain céleste, nous n’avons pas à en faire provision pour plusieurs jours. Le lendemain nous le demanderons à nouveau. Chaque jour nous devons rechercher ces nourritures toujours nouvelles que sont la lumière, la sagesse, l’amour, et nous les trouvons dans la vie, la lumière et la chaleur du soleil levant. Mais comprenez-moi bien : je ne vous parle pas ici seulement du soleil physique, je vous parle aussi et surtout du soleil spirituel."
Man sollte dieses Brot, Symbol der Nahrung, die wir für unser physisches Überleben unbedingt brauchen, auch, und vor allem auf der geistigen Ebene verstehen. Jeden Morgen müssen wir das himmlische Brot suchen. Wir brauchen es nicht für mehrere Tage zu horten. Am nächsten Tag erbitten wir es erneut. Jeden Tag müssen wir diese immer neue Nahrung suchen, welche das Licht, die Weisheit und die Liebe sind, und wir finden sie im Leben, im Licht und in der Wärme der aufgehenden Sonne. Doch versteht mich recht: Ich spreche hier nicht nur von der physischen, sondern auch, und vor allem, von der geistigen Sonne."
Ese pan, símbolo del alimento que nos es indispensable para nuestra vida física, es preciso también y sobre todo entenderlo en el plano espiritual. Cada mañana debemos buscar el pan celestial, no debemos hacer provisiones para muchos días. Al día siguiente volveremos a pedirlo. Cada día debemos buscar esos alimentos siempre nuevos que son la luz, la sabiduría, el amor, y los encontramos en la vida, la luz y el calor del sol que se levanta. Pero comprendedme bien: no os hablo aquí solo del sol físico, os hablo también y sobre todo del sol espiritual."
Daily Meditation: Monday, September 9, 2019
No comments:
Post a Comment