Sunday 29 April 2018

Legami che creiamo - determinano la nostra esistenza / Ties, the - that we create determine our existence / les Liens que nous créons déterminent notre existence / Die Verbindungen, die wir aufbauen, bestimmen unsere Existenz

"La vostra attuale esistenza è in gran parte determinata dalla natura dei legami che avete intrecciato nel corso delle vostre esistenze precedenti. Sì, le difficoltà e i tormenti, come pure i vantaggi e i successi che incontrate ora, sia sul piano materiale sia su quello psichico, provengono dai legami visibili e invisibili che voi stessi avete contratto nel passato. Sapendolo, dovete mostrarvi vigili e fare attenzione ai legami che ogni giorno state creando.
Tutta l'esistenza è fatta di legami e, che ne siate consapevoli o meno, voi entrate continuamente in relazione con esseri umani, con entità invisibili, con la natura e con tutto l'universo.
La questione dei legami è fondamentale. Perciò è importante che cominciate a rivedere i legami che avete già creato in questa vita: cercate quelli positivi per mantenerli e rafforzarli, e quelli negativi per spezzarli; e studiate anche nuovi legami da creare con altre creature. "

"Your present existence is largely determined by the nature of the ties you made throughout your previous lives. On the material and psychic planes, the difficulties and torments as well as the advantages and successes that you meet with now come from all the visible and invisibles ties you established in the past. Knowing this, you must be vigilant and mindful of the ties that you are creating each day.
All of life is made up of ties and, whether you are conscious of it or not, you are constantly coming into contact with human beings, with invisible beings, with nature, with the whole universe, and the subject of these ties is fundamental. That is why it is important that you begin to review the ties you have already established. Identify the good ones, and keep and strengthen them, but sever those that are bad. And also consider what new ties you can create with other beings."

"Votre existence actuelle est en grande partie déterminée par la nature des liens que vous avez noués au cours de vos existences antérieures. Dans les plans matériel et psychique, les difficultés et les tourments aussi bien que les avantages et les succès que vous rencontrez maintenant viennent de ces liens visibles et invisibles que vous avez contractés dans le passé. Sachant cela, vous devez vous montrer vigilant et prendre garde aux liens que vous êtes chaque jour en train de nouer.
Toute l’existence est faite de liens et, que vous en soyez conscient ou non, vous entrez sans arrêt en relation avec des êtres humains, avec des entités invisibles, avec la nature, avec tout l’univers, et la question de ces liens est fondamentale. C’est pourquoi il est important que vous commenciez à réviser les liens que vous avez déjà contractés : recherchez ceux qui sont bons pour les maintenir ou même les renforcer, et ceux qui sont mauvais pour les couper. Et étudiez aussi les nouveaux liens à nouer avec d’autres créatures."

"Euer momentanes Leben ist zum großen Teil durch die Natur der Verbindungen bestimmt, die ihr im Laufe eurer früheren Leben geknüpft habt. Ja, die Schwierigkeiten und Qualen, genauso wie die befriedigenden Momente und Erfolge, die ihr jetzt in eurem physischen und psychischen Leben antrefft, kommen von all den sichtbaren und unsichtbaren Verbindungen, welche ihr in der Vergangenheit eingegangen seid. Dies wissend, müsst ihr wachsam sein und achtgeben auf die Verbindungen, die ihr jeden Tag herstellt. 
Die gesamte Existenz besteht aus Verbindungen. Ob ihr euch dessen bewusst seid oder nicht, tretet ihr unaufhörlich mit Menschen, mit unsichtbaren Wesenheiten, mit der Natur, mit dem ganzen Universum in Verbindung, und die Frage zu diesen Verbindungen ist fundamental. Deshalb ist es wichtig, dass ihr beginnt, diese Verbindungen, die ihr bereits geknüpft habt, zu überprüfen: Forscht nach jenen, die gut sind, um sie aufrechtzuerhalten oder gar zu stärken, und nach jenen, die schlecht sind, um sie durchzutrennen. Und untersucht auch die neu zu erstellenden Verbindungen mit anderen Geschöpfen."

"Vuestra existencia actual está en gran parte determinada por la naturaleza de los lazos que habéis creado en el transcurso de vuestras existencias anteriores. En los planos material y psíquico, las dificultades y los tormentos, lo mismo que las satisfacciones y los éxitos que ahora tenéis, provienen de esos lazos visibles e invisibles que habéis contraído en el pasado. Sabiendo esto, debéis mostraros vigilantes y tener cuidado con los lazos que estáis creando cada día.
Toda la existencia está hecha de lazos y, seáis o no conscientes, entráis sin cesar en relación con seres humanos, con entidades invisibles, con la naturaleza, con todo el universo, y la cuestión de esos lazos es fundamental. Por ello es importante que empecéis por revisar los vínculos que ya habéis contraído: buscad aquéllos que son buenos para mantenerlos o incluso reforzarlos, y los que sean malos para cortarlos. Y estudiad también los nuevos lazos a crear con otras criaturas."

"Ваше нынешнее существование в большей части определено природой тех связей, кото- рые вы сформировали в ваших предыдущих воплощениях. В материальном и психическом планах трудности и страдания так же, как пре- имущества и успехи, которые сопровождают вас сейчас, происходят от этих видимых и не- видимых связей, установленных вами в про- шлом. Зная это, вы должны быть бдительными и следить за связями, которые вы завязываете каждый день.
Вся жизнь состоит из связей и, осознанно или нет, вы постоянно входите в отношения с людьми, невидимыми существами, природой, со всей вселенной; так что вопрос этих связей имеет фундаментальное значение. Вот почему важно, чтобы вы начали пересматривать связи, которые уже создали. Ищите те, которые по- лезны, чтобы их поддерживать или даже уси- ливать, и те, которые вредны, чтобы их обре- зать. Изучайте также и новые связи, устанавли- ваемые вами с другими созданиями."

"A vossa existência atual é, em grande parte, determinada pela natureza das ligações que tecestes ao longo das vossas existências anteriores. Nos planos material e psíquico, as dificuldades e os tormentos, tal como as vantagens e os sucessos que agora encontrais, vêm das ligações visíveis e invisíveis que criastes no passado. Sabendo isso, deveis estar vigilantes e ter muito cuidado com as ligações que estabeleceis continuamente, todos os dias.
Toda a existência é feita de ligações e, quer tenhais consciência disso, quer não, entrais constantemente em relação com seres humanos, com entidades invisíveis, com a Natureza, com todo o Universo, e essas relações são uma questão fundamental. Por isso, é importante que comeceis a passar em revista as ligações que já estabelecestes: identificai as que são boas, para as manterdes ou até as reforçardes, e as que são más, para as cortardes. E estudai também novas ligações que possais estabelecer com outras criaturas."

de Banden die we smeden bepalen ons bestaan 
"Je huidige bestaan wordt voor een groot deel bepaald door de aard van de banden die je gedurende je vorige levens hebt gesmeed. Inderdaad, de moeilijkheden en problemen, maar ook de voordelen en successen die je nu hebt, op materieel en op psychisch gebied, komen voort uit al die zichtbare en onzichtbare banden die je hebt gecreëerd in het verleden. Dit wetende, dien je waakzaam te zijn en te letten op de banden die je iedere dag opnieuw aangaat. 
Heel ons leven bestaat uit banden en verbindingen en, bewust of niet, iedereen treedt onophoudelijk in contact met mensen, met onzichtbare entiteiten, met de natuur en met het gehele universum, en de kwestie van deze banden is fundamenteel. Daarom is het belangrijk dat je begint met de banden te onderzoeken die je in dit leven hebt aangeknoopt: zoek degene uit die goed zijn, om ze te behouden en zelfs te versterken, en degene die slecht zijn, om ze te verbreken. En bekijk ook welke nieuwe banden je met andere wezens kan scheppen."

Legăturile - pe care le creăm ne determină existența
"Existența voastră actuală este determinată în mare parte de natura legăturilor ce le-ați făcut în cursul existențelor voastre anterioare. În planurile material și psihic, greutățile și suferințele, cât și avantajele și succesele ce le întâlniți acum vin din aceste legături invizibile ce le-ați contractat în trecut. Știind aceasta, trebuie să fiți vigilenți și atenți la legăturile ce sunteți zilnic pe cale să le înnodați.
Întreaga existență este constituită din niște legături și, fie că sunteți conștienți sau nu, intrați fără încetare în contact cu niște ființe umane, cu niște entități invizibile, cu natura, cu întreg universul, iar problema acestor legături este fundamentală. De aceea este important să începeți să vă revizuiți legăturile ce le-ați făcut deja: căutați-le pe cele bune, ca să le mențineți sau chiar să le întăriți, iar pe cele rele să le întrerupeți. Și studiați deopotrivă noile legături de creat cu alte creaturi."

"Η τωρινή ζωή σας καθορίζεται σε μεγάλο βαθμό από τους δεσμούς που έχετε δημιουργήσει στις προηγούμενες ζωές σας. Οι δυσκολίες και τα βάσανα αλλά και τα πλεονεκτήματα και οι επιτυχίες σας στο φυσικό και ψυχικό επίπεδο, είναι προϊόν των δεσμών που δημιουργήσατε στο παρελθόν. Τώρα που το γνωρίζετε, φροντίστε να διατηρείτε αμείωτη την προσοχή σας σε ό,τι αφορά τους δεσμούς που δημιουργείτε καθημερινά.
Όλη μας η ζωή αποτελείται από δεσμούς και είτε το συνειδητοποιείτε είτε όχι, έρχεστε αδιάκοπα σε επαφή με ανθρώπους αλλά και με αόρατες οντότητες, με την φύση, με όλο το σύμπαν, άρα το θέμα των δεσμών είναι θεμελιώδους σημασίας. Γι’ αυτό είναι σημαντικό να προχωρήσετε σε μια ανασκόπηση των δεσμών που έχετε συνάψει: ερευνήστε ποιοι είναι καλοί, ώστε να τους διατηρήσετε ή και να τους ενισχύσετε, και ποιοι είναι κακοί ώστε να τους κόψετε. Μελετήστε επίσης τι δεσμούς αξίζει να δημιουργήσετε με άλλα πλάσματα."

"Чувствате ли се несигурен, объркан, отчаян, концентрирайте се върху изображението на върха, тази най-възвишена точка, от където може да разберете истината за хората и предметите. Разбира се, разстоянието до него е огромно, дори непреодолимо, и само този, който живее истински чист и свят живот, може да стигне до върха.
Но чрез мисълта си, всеки е способен да достигне този връх, защото мисълта е като въже, хвърлено до горе, до най-високото място, което желаете да достигнете и щом въжето се закачи на върха, вие започвате да се катерите. Така постъпват алпинистите – те хвърлят въже и се катерят. Да, сами виждате, че трябва да се научите да откривате съответствията между физическия и духовния свят. "
"Ti senti insicuro, confuso, disperato, concentrato sull'immagine del vertice, il punto più sublime da cui puoi capire la verità su persone e oggetti, ovviamente la distanza è enorme o addirittura insormontabile, chi vive una vita veramente pura e santa, può raggiungere la cima, 
ma dai suoi pensieri tutti sono in grado di raggiungere questo picco perché il pensiero è come una corda sollevata fino al punto più alto che si desidera raggiungere e quando la corda tieniti in cima, inizi a salire, così fanno alpinisti - tirano una corda e salgono, e vedi, devi imparare a trovare la corrispondenza tra il mondo fisico e quello spirituale ".

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost