"Non è sufficiente chiedere al Cielo di illuminarvi: se non cominciate a fare un lavoro interiore di pulizia e di purificazione, non riceverete la sua risposta in modo corretto. Perché? Perché passando attraverso tutti gli strati opachi che avete accumulato in voi, quella risposta arriverà deformata. Quando si immerge un bastone nell'acqua, la parte immersa appare come spezzata, deviata, poiché l'aria e l'acqua non hanno lo stesso indice di rifrazione.
Allo stesso modo, quando i consigli del mondo divino devono attraversare un ambiente psichico che non è stato adeguatamente preparato per lasciarli passare, quei consigli subiscono delle deformazioni. Per essere sicuri di ricevere dal Cielo risposte chiare, limpide e veritiere, dovete fare tutto un lavoro interiore di aggiustamento, di chiarificazione e di purificazione; altrimenti ci sono tantissimi rischi di errore! Dunque, prima di interrogare il Cielo su ciò che dovete fare, preparatevi a ricevere correttamente le sue risposte."
Similarly, when the advice of the divine world has to traverse a psychic milieu which is not properly prepared to let it pass, it becomes deformed. In order to be sure of receiving clear and truthful answers from heaven, you must undertake a great deal of inner work to adjust, enlighten and purify yourself. Otherwise, there are so many risks of error. So, before asking heaven about what to do, be prepared to receive its replies correctly."
De la même façon, lorsque les conseils du monde divin doivent traverser un milieu psychique qui n’est pas convenablement préparé pour les laisser passer, ils subissent des déformations. Pour être sûr de recevoir du Ciel des réponses claires, limpides et véridiques, vous devez faire tout un travail intérieur d’ajustement, d’éclaircissement, de purification. Sinon, il y a tellement de risques d’erreur ! Donc, avant d’interroger le Ciel sur ce que vous avez à faire, préparez-vous à recevoir correctement ses réponses."
Genauso kommen die Ratschläge der himmlischen Welt verformt an, wenn sie durch ein psychisches Milieu hindurchgehen müssen, das nicht entsprechend vorbereitet ist, um sie zu empfangen. Um sicher zu sein, dass man vom Himmel klare, reine und wahrhaftige Antworten erhält, muss man eine umfassende innere Arbeit der Anpassung, der Aufklärung und der Reinigung machen. Sonst riskiert man viele Irrtümer. Bevor ihr also den Himmel fragt, was ihr zu tun habt, bereitet euch vor, um die richtigen Antworten zu erhalten."
Del mismo modo, cuando los consejos del mundo divino deben atravesar un medio psíquico que no está convenientemente preparado para recibirlos, sufren deformaciones. Para estar seguros de recibir del Cielo respuestas claras, límpidas y verídicas, debéis realizar todo un trabajo interior de ajuste, de clarificación, de purificación. De lo contrario, ¡hay tantos riesgos de error! Por lo tanto, antes de interrogar al Cielo sobre lo que debéis hacer, prepararos a recibir correctamente sus respuestas."
"Недостаточно просить у Неба вас просве- щать: если вы не начнёте с того, чтобы прове- сти внутреннюю работу по уборке, очищению, вы не примете его ответ должным образом. По- чему? Потому что, проходя через все накоплен- ные вами непроницаемые слои, этот ответ придет искажённым. Когда палку погружают в воду, погруженная часть кажется преломлён- ной, смещённой, ибо воздух и вода обладают разными показателями преломления.
Таким же образом, когда советы божествен- ного мира должны пройти через психическую среду, не подготовленную надлежащим об- разом, они подвергаются искажениям. Чтобы быть уверенным в том, что вы получите ясные, четкие и достоверные ответы Неба без искаже- ний, вы должны проделать внутреннюю работу по настройке, освещению, очищению. Иначе риск ошибиться очень велик! Поэтому прежде чем спрашивать Небо о том, что вам следует делать, подготовьтесь, чтобы получать его от- веты неискажёнными."
de Antwoorden van de Hemel - voorwaarden om ze te ontvangen
"Het is niet voldoende dat je de Hemel vraagt om je te verlichten: indien je niet eerst een innerlijk werk verricht om jezelf te reinigen en te zuiveren, zal je het antwoord niet correct ontvangen. Waarom niet? Omdat het antwoord van de Hemel, dat door alle duistere lagen heen moet die je in jezelf hebt opgestapeld, vervormd zal aankomen. Wanneer je een stok in het water steekt, lijkt het gedeelte dat zich onder water bevindt, gebroken. Dit komt omdat de lucht en het water niet dezelfde brekingsindex hebben. Op dezelfde wijze zullen de raadgevingen van de goddelijke wereld vervormd aankomen, wanneer ze door een psychische omgeving heen moeten, die niet naar behoren voorbereid werd om ze te ontvangen. Om zeker te zijn dat je van de Hemel heldere, duidelijke en waarachtige antwoorden krijgt, moet je een groot innerlijk werk van afstemming, opheldering en zuivering doen. Anders is er zoveel kans op vergissingen! Dus, alvorens je aan de Hemel vraagt wat je te doen staat, bereid je voor om de antwoorden correct te ontvangen."
Răspunsurile Cerului - condiții pentru a le primi
"Nu este de ajuns să cereți Cerului să vă lumineze: dacă nu începeți prin a înfăptui o lucrare interioară de curățare, de purificare, nu îi veți primi corect răspunsul. De ce? Deoarece, străbătând toate straturile opace ce le-ați acumulat, acest răspuns va ajunge deformat. Atunci când introducem un băț în apă, partea scufundată pare ruptă, deviată, pentru că aerul și apa au indici de refracție diferiți.La fel, când sfaturile din lumea divină trebuie să străbată un mediu fizic ce nu este pregătit corespunzător pentru a le lăsa să treacă, ele suferă niște deformații. Pentru a fi siguri că primiți de la Cer niște răspunsuri clare, limpezi și adevărate, trebuie să înfăptuiți o întreagă lucrare interioară de adaptare, de clarificare, de purificare. Așadar, înainte de a întreba Cerul despre ce aveți de făcut, pregătiți-vă să îi primiți corect răspunsurile."
"Δεν αρκεί να ζητάτε από τον Ουρανό να σας φωτίσει: Αν δεν αρχίσετε να εργάζεστε για την εσωτερική σας κάθαρση, τον εξαγνισμό σας, δεν θα λαβαίνετε σωστά την απάντησή του. Γιατί; Γιατί, περνώντας όλες αυτές τις αδιαφανείς στοιβάδες που έχετε συσσωρεύσει, η απάντηση θα φτάσει παραμορφωμένη. Όταν βυθίσουμε μια ράβδο μέσα στο νερό, το βυθισμένο κομμάτι της φαίνεται σπασμένο, δεν βρίσκεται στην ίδια ευθεία με το υπόλοιπο, γιατί ο αέρας και το νερό δεν έχουν τον ίδιο δείκτη διάθλασης.
Αντίστοιχα, όταν οι συμβουλές του θείου κόσμου πρέπει να διασχίσουν ένα ψυχικό περιβάλλον που δεν είναι κατάλληλα προετοιμασμένο για να τις αφήσει να περάσουν, τότε παραμορφώνονται. Αν θέλετε να είστε βέβαιοι ότι θα λαβαίνετε από τον Ουρανό απαντήσεις σαφείς, καθαρές και αληθινές, πρέπει να πραγματοποιήσετε μέσα σας έργο αναπροσαρμογής, φωτισμού, εξαγνισμού. Αλλιώς, ελλοχεύουν πολλοί κίνδυνοι λάθους. Πριν λοιπόν ρωτήσετε τον Ουρανό τι πρέπει να κάνετε, προετοιμαστείτε για να δεχτείτε σωστά τις απαντήσεις του."
Мнозина ще кажат: "Разбира се, ясно е, че материалните придобивки и известността не са в състояние да удовлетворят най-съкровенните ни пориви. "Ами тогава защо чрез държанието си показват, че не знаят това? Тяхната постоянна грижа е да подобрят материалното си положение. Дори и да успеят, не само че те самите няма да се почувстват истински свободни, щастливи и спокойни, но и постоянно ще пречат на другите. Нима не е възможно, още от ранна сутрин, щом се събудят, да решат поне един ден да поставят на първо място духовните ценности? "
Daily Meditation: Friday, April 20, 2018
No comments:
Post a Comment