Wednesday, 25 April 2018

Attenzione e lucidità - sono indispensabili nella vita spirituale / Vigilance and lucidity - are indispensable to spiritual life / Vigilance et lucidité sont indispensables dans la vie spirituelle / Wachheit und Klarheit sind unentbehrlich im geistigen Leben

"Ogni esercizio spirituale, ogni sforzo per avvicinarsi a Dio e unirsi a Lui, dà dei risultati. Tuttavia, anche se per alcuni secondi avete avuto la sensazione di fondervi con la Coscienza cosmica, non dovete immaginare che da quel momento in poi i vostri pensieri, i vostri sentimenti e le vostre azioni saranno sempre ispirati dalla vostra natura divina, dal vostro Sé superiore. No, purtroppo non è così! La vostra natura inferiore continuerà a venire a dire la sua, non fatevi illusioni. Anzi, ora più che mai avete bisogno di tutta la vostra vigilanza e di tutta la vostra lucidità, poiché niente è più pericoloso per la vita spirituale che non vedere chiaro in se stessi.

Non è poi così grave commettere degli errori, ma a condizione di riconoscerli per poterli riparare e per non ricaderci. La cosa grave è credersi ispirati dallo Spirito Santo quando, in realtà, si sta obbedendo ai propri cattivi istinti."

"Every spiritual exercise, every effort to get closer to God and unite with him produces results. But just because for a few seconds you had the sensation of melting into the cosmic consciousness, you must not imagine that from now on your thoughts, feelings and actions will always be inspired by your divine nature, your higher self. No, unfortunately not. Your inferior nature will continue to have its say, do not be fooled. On the contrary, now more than ever, try to be most vigilant and lucid, for nothing is more harmful to spiritual life than failing to see oneself clearly.
To make mistakes is not so serious as long as you recognize them in order to make amends and avoid repeating them. What is serious, is to believe yourself inspired by the Holy Spirit, when in fact you are obeying your worst instincts."

"Tout exercice spirituel, tout effort pour se rapprocher de Dieu et s’unir à Lui donne des résultats. Mais, sous prétexte que pendant quelques secondes vous aurez eu la sensation de vous fondre dans la conscience cosmique, n’allez pas vous imaginer que désormais vos pensées, vos sentiments et vos actes seront toujours inspirés par votre nature divine, votre Moi supérieur. Non, malheureusement non ! Votre nature inférieure continuera à venir dire son mot, ne vous faites pas d’illusion. Plus que jamais, au contraire, vous avez besoin de toute votre vigilance et de toute votre lucidité, car rien n’est plus dangereux pour la vie spirituelle que de ne pas y voir clair en soi.
Commettre des erreurs n’est pas tellement grave à condition de les reconnaître pour pouvoir les réparer et ne pas recommencer. Ce qui est grave, c’est de se croire inspiré par l’Esprit Saint, alors qu’en réalité on est en train d’obéir à ses mauvais instincts."

"Jede geistige Übung, jede Bemühung, sich Gott zu nähern und sich mit ihm zu vereinen, bringt Ergebnisse. Aber bildet euch nicht ein, weil ihr euch ein paar Sekunden lang mit der Gottheit identifizieren und mit dem kosmischen Bewusstsein verschmelzen konntet, dass von nun an eure Gedanken, Gefühle und Handlungen immer von eurer göttlichen Natur und eurem höheren Selbst inspiriert würden. Nein, leider nein! Eure niedere Natur wird sich weiterhin zu Wort melden, macht euch keine Illusionen. Im Gegenteil, bemüht euch mehr denn je, noch wachsamer und umsichtiger zu sein, denn nichts ist gefährlicher für das geistige Leben, als in seinem Inneren nicht klar zu sehen. 
Fehler zu begehen, ist nicht so schlimm, aber unter der Bedingung, sich dessen bewusst zu sein, um sie wiedergutmachen zu können und sie nicht zu wiederholen. Schlimm ist hingegen, wenn man sich vom Heiligen Geist inspiriert glaubt, während man in Wirklichkeit dabei ist, seinen schlechten Instinkten zu gehorchen."

"Todo ejercicio espiritual, todo esfuerzo para acercarse a Dios y unirse a Él da resultados. Pero no imaginéis que, con la excusa de que durante algunos segundos habéis tenido la sensación de fundiros en la conciencia cósmica, a partir de ahora vuestros pensamientos, vuestros sentimientos y vuestros actos estarán siempre inspirados por vuestra naturaleza divina, vuestro Yo superior. ¡No, desgraciadamente no! Vuestra naturaleza inferior continuará interviniendo, no os hagáis ilusiones. Más que nunca, al contrario, necesitáis toda vuestra vigilancia y toda vuestra lucidez, porque no hay nada más peligroso para la vida espiritual que no ver claro en uno mismo.
Cometer errores no es demasiado grave, con la condición de reconocerlos para poder repararlos y no volver a empezar. Lo que sí es grave, es creerse inspirado por el Espíritu Santo, mientras que en realidad estamos obedeciendo a nuestros malos instintos."

"Каждое духовное упражнение, каждое уси- лие приблизиться к Богу и соединиться с ним дает результаты. Но если в течение нескольких секунд вам удалось испытать ощущение, будто вы растворились в космическом сознании, не воображайте, что отныне ваши мысли, чувства и действия будут всегда вдохновлены вашей бо- жественной природой, вашим высшим Я. Нет, к сожалению, нет! Ваша низшая природа про- должит заявлять о себе, не питайте иллюзий.
Наоборот, больше чем когда-либо вам будет необходима вся ваша бдительность и ясность мысли, ибо нет ничего более опасного для ду- ховной жизни, чем не видеть ясно внутри себя. Совершать ошибки не так уж опасно при усло- вии их признавать, чтобы суметь исправить и не повторять. Опасно другое – считать себя вдох- новленным Святым Духом, когда на самом деле вы повинуетесь своим низшим инстинктам."

"Todos os exercícios espirituais e todos os esforços que fazemos para nos aproximarmos de Deus e nos unirmos a Ele dão resultados. Mas não imagineis que, por terdes tido a sensação de que vos fundistes na consciência cósmica durante alguns segundos, daí em diante os vossos pensamentos, os vossos sentimentos e os vossos atos serão sempre inspirados pela vossa natureza divina, pelo vosso Eu superior. Não, infelizmente não! A vossa natureza inferior continuará a vir manifestar-se, não tenhais ilusões. Pelo contrário, precisais de estar ainda mais vigilantes e ser ainda mais lúcidos, pois não há nada mais perigoso para a vida espiritual do que não ver claro em si mesmo.
Cometer erros não é muito grave, se os reconhecermos para podermos repará-los e não os repetirmos. O que é grave é julgar-se inspirado pelo Espírito Santo quando, na realidade, se está a obedecer aos seus maus instintos. "


Waakzaamheid en helderheid zijn onmisbaar in het spirituele leven -
"Iedere spirituele oefening, iedere inspanning om dichter bij God te komen en zich met Hem te verenigen, geeft resultaten. Maar het is niet omdat je gedurende enkele seconden het gevoel had te versmelten met het kosmische bewustzijn, dat je je moet inbeelden dat je gedachten, je gevoelens en je daden voortaan altijd geïnspireerd zullen zijn door je goddelijke natuur, door je hogere Zelf. Nee, helaas niet ! Je lagere natuur zal haar woordje blijven meespreken, maak je geen illusies. Integendeel, meer dan ooit is het nodig dat je nog waakzamer en helderder bent. Want niets is zo schadelijk voor het spirituele leven als geen helder inzicht in jezelf te hebben. 
Fouten begaan is niet zo erg, op voorwaarde dat je ze herkent om ze te kunnen herstellen en ze niet te herhalen. Wat wel erg is, is denken dat je door de Heilige Geest geïnspireerd wordt, terwijl je in feite bezig bent te gehoorzamen aan slechte neigingen."

Vigilență și luciditate - sunt indispensabile în viața spirituală
"Orice exercițiu spiritual, orice strădanie de a te apropia de Dumnezeu și de a te uni cu El dă niște rezultate. Dar, sub pretext că ați avut câteva secunde senzația că vă topiți în conștiința cosmică, să nu vă închipuiți că, de acum înainte, gândurile, sentimentele și faptele voastre vor fi inspirate de natura voastră divină, de Eul vostru Superior. Nu, din nefericire, nu! Natura voastră inferioară va continua să-și spună cuvântul, să nu vă faceți iluzii. Mai mult ca niciodată, dimpotrivă, aveți nevoie de întreaga vigilență și luciditatea voastră, fiindcă nimic nu este mai periculos pentru viața spirituală decât să nu vezi limpede în tine însuți.
Nu este atât de grav să greșești, dacă recunoști, ca să îndrepți și să nu mai repeți. Ceea ce este grav, este să te crezi inspirat de Duhul Sfânt, iar în realitate, să-ți asculți propriile instincte rele."

"Κάθε πνευματική άσκηση, κάθε προσπάθειά μας να πλησιάσουμε τον Θεό και να ενωθούμε μαζί Του, δίνει αποτελέσματα. Μην φανταστείτε όμως ότι, επειδή για λίγα δευτερόλεπτα σας κυρίευσε η αίσθηση πως διαχέεστε μέσα στην κοσμική νοημοσύνη, θα εμπνέονται στο εξής οι σκέψεις, τα συναισθήματα και οι πράξεις σας από την θεία φύση σας, το ανώτερο εγώ σας. Όχι, δυστυχώς! Η κατώτερη φύση σας θα εξακολουθήσει να συμμετέχει στις αποφάσεις σας, μην τρέφετε αυταπάτες. Περισσότερο μάλιστα από κάθε άλλη φορά πρέπει να επαγρυπνείτε και να επιστρατεύσετε όλη την ευθυκρισία σας, γιατί ο μεγαλύτερος κίνδυνος για την πνευματική ζωή είναι το να μην βλέπει κανείς καθαρά μέσα του.
Δεν χάλασε ο κόσμος αν κάνετε λάθη. Αρκεί να τα αναγνωρίζετε, ώστε να μπορέσετε να τα διορθώσετε και να μην τα επαναλάβετε. Το κακό είναι να πιστεύετε ότι σας εμπνέει το Άγιο Πνεύμα, ενώ στην πραγματικότητα υπακούετε στα κακά σας ένστικτα. "

"Диви зверове обикалят около къщите на хората по всяко време. В някои райони на земята е необходимо да се наглеждат децата, добитъкът и домашните птици или да се вземат мерки, за да се предпазят да не бъдат разкъсани от дивите зверове. По същия начин, ако не сте бдителни, ако не сте способни да се закриляте и да браните, вашите деца и домашните ви животни, символично казано, ще бъдат разкъсани от дивите зверове.
Кои са тези деца и домашни животни? Вашите добри мисли, вашите добри чувства и пориви, всичко, което е синоним на духовни богатства. Ако действително държите на тях, трябва да ги пазите, в противен случай ще бъдат опустошени от тъмните същности на астралния свят. Понякога се чудите защо внезапно се чувствате изтощени и ограбени... Ясно е защо – поради липсата на бдителност сте заспали и през това време дивите зверове са дошли и са нанесли опустошения... "
Daily Meditation: Wednesday, April 25, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost