Sunday, 15 April 2018

Spostarsi - metodo per uscire dalle peggiori situazioni / Make a move - a way for getting out of the worst situations / se Déplacer - méthode pour se tirer des pires situations / Sich bewegen - eine Methode, um uns in schlimmen Situationen selbst zu helfen

"Il cielo, la terra e anche l'inferno: potete trovare tutto nell'universo, e dunque anche in voi stessi. Sta soltanto a voi sapere dove volete andare e quanto tempo rimanervi, e lasciare il più rapidamente possibile i luoghi pericolosi nei quali vi siete smarriti. 
Immaginate di essere invitati al bar per bere con gli amici: non è una buona ragione per rimanere troppo a lungo. State facendo una passeggiata nel bosco e vi mettete a raccogliere fragole: bene, ma pensate anche a rientrare, altrimenti verrà la notte e non ritroverete più la strada...
Avete pronunciato parole infelici che hanno provocato dei danni. È inutile rimanere lì a provare rimorso: pronunciate ora altre parole per riparare. E se cadete in una palude infestata da bestiole nocive, non accontentatevi di lanciare grida e recitare preghiere: affrettatevi a uscirne! Sono tutte immagini per mostrarvi che, spesso, la saggezza consiste nello spostarsi."

"You can find everything in this world – heaven, earth, and even hell – and so too in yourself. Only, it is up to you to know where you want to go, how long to stay there, and to leave the dangerous places you have strayed to as quickly as possible.
Imagine that you are invited to a bistro for a drink with some friends: that is no reason to linger there forever. Or, you go for a walk in the forest and set about picking strawberries; this is fine, but think about returning home, or night will fall and you will no longer find your way back. You may have said some unfortunate words that have caused harmful consequences – it is useless to remain there wallowing in remorse: instead, speak other words to make amends. And if you fall into a swamp infested with harmful creatures, do not just shout and say your prayers: hurry to get out of there. These are images to show you that, often, wisdom entails making a move."

"Le ciel, la terre, et même l’enfer, vous pouvez tout trouver dans l’univers et donc en vous-même. C’est seulement à vous de savoir où vous voulez aller, combien de temps y rester, et quitter le plus rapidement possible les endroits dangereux où vous vous êtes égaré.
Imaginez que vous soyez invité au bistrot pour trinquer avec des amis : ce n’est pas une raison pour vous y éterniser. Vous allez vous promener dans la forêt et vous vous mettez à cueillir des fraises ; c’est bien, mais pensez à rentrer, sinon la nuit va venir et vous ne retrouverez plus votre chemin. Vous avez prononcé des paroles malheureuses qui ont provoqué des dégâts. Inutile de rester là à nourrir des remords : prononcez maintenant d’autres paroles pour réparer. Et si vous tombez dans un marécage infesté de bestioles malfaisantes, ne vous contentez pas de pousser des cris et de réciter des prières : dépêchez-vous d’en sortir ! Ce sont là des images pour vous montrer que, souvent, la sagesse consiste à se déplacer."

"Die Erde, den Himmel, und sogar die Hölle, all das könnt ihr im Universum finden und somit auch in euch selbst. Ihr müsst nur wissen, wohin ihr gehen wollt, wie lange ihr dort bleiben und wie ihr so schnell wie möglich gefährliche Orte, in die ihr euch verirrt habt, verlassen wollt. 
Stellt euch vor, dass ihr in eine Kneipe eingeladen werdet, um mit Freunden anzustoßen. Aber das bedeutet nicht, dass ihr ewig dort bleiben sollt. Ihr spaziert im Wald und beginnt Erdbeeren zu pflücken, das ist sehr gut, aber denkt daran, nach Hause zu gehen, sonst wird es Nacht und ihr findet euren Weg nicht mehr. Ihr habt ungeschickte Worte geäußert, die euch Schaden verursacht haben. Es macht keinen Sinn, hier stehen zu bleiben und euer Schuldgefühl zu nähren: Sprecht jetzt andere Wörter aus, um den Schaden wiedergutzumachen. Und wenn ihr in einen Sumpf voller böser Tiere fallt, begnügt euch nicht damit, zu schreien und Gebete aufzusagen. Beeilt euch, dort herauszukommen! All das sind Bilder, die euch zeigen, dass die Weisheit darin besteht, sich fortzubewegen."

"En el universo podéis encontrar el cielo, la tierra, e incluso el infierno, y por tanto en vosotros mismos. De vosotros depende saber dónde queréis ir, cuánto tiempo quedaros, y abandonar lo más rápidamente posible los lugares peligrosos donde estáis perdidos.
Imaginad que os hayan invitado a comer a una tasca con unos amigos: esto no es razón para eternizaros. Vais a pasear por el bosque y os ponéis a coger fresas; está bien, pero pensad en regresar, sino caerá la noche y no podréis encontrar vuestro camino de vuelta. Habéis pronunciado palabras desgraciadas que han causado daño. Es inútil quedarse ahí alimentando remordimientos: pronunciad ahora otras palabras para reparar. Y si caéis en una ciénaga infestada de bichos malignos, no os contentéis con gritar y rezar oraciones: ¡apresuraros en salir de allí! Estas son unas imágenes para mostraros que, frecuentemente, la sabiduría consiste en desplazarse."

"Небо, земля и даже ад – это всё вы можете найти во вселенной, а также и в себе. Но только вам надо знать, куда вы хотите идти, сколько времени там оставаться и как можно быстрее выходить из опасных мест, где вы заблудились. Представьте, что вы приглашены в бистро, чтобы выпить с друзьями – это не причина, что- бы там долго засиживаться. Вы гуляете по лесу и собираете землянику; это хорошо, но не забы- вайте о возвращении, иначе наступит ночь и вы не найдёте дорогу. Вы произнесли необдуман- ные слова, вызвавшие конфликт. Бесполезно пребывать в сожалениях – произнесите теперь другие слова, чтобы исправить ситуацию. А если вы упали в болото, где кишат вредные на- секомые, бесполезно кричать и читать молитвы поспешите выбраться оттуда! Всё это – лишь образы, показывающие вам, что часто мудрость заключается в том, чтобы переместиться."

"Podeis encontrar o Céu, a terra e mesmo o Inferno no Universo e, portanto, também em vós mesmos. Só a vós cabe decidir onde pretendeis ir, quanto tempo lá quereis ficar, e sair o mais rapidamente possível dos locais perigosos onde vos transviastes. 
Imaginai que sois convidados a ir a um bar tomar qualquer coisa com uns amigos. Isso não é razão para ficardes lá eternamente. Ou, num passeio pelo campo, começais a colher uns morangos; isso está muito bem, mas pensai em voltar, senão a noite virá e não encontrareis o caminho de volta. Se pronunciastes palavras infelizes que causaram estragos, é inútil ficardes a alimentar remorsos por causa disso; pronunciai outras palavras, para reparar o que foi provocado pelas anteriores. E, se cairdes num pântano infestado de animaizinhos malfazejos, não vos limiteis a gritar e a recitar orações: apressai-vos a sair de lá! Tudo isto são imagens para vos mostrar que, muitas vezes, a sabedoria consiste em mudar de lugar ou de atitude."

zich Verplaatsen - methode om zich te redden uit de ergste situaties
"De hemel, de aarde en zelfs de hel, je kan ze allemaal in het universum vinden en dus ook in jezelf. Het is alleen aan jou om te weten waar je naartoe wil, hoelang je er wil blijven en de gevaarlijke plekken waar je verzeild bent zo snel mogelijk te verlaten.
Stel dat je wordt uitgenodigd om met vrienden een glaasje te drinken in de kroeg: dat is geen reden om er eeuwig te blijven hangen. Je gaat op wandel in het bos en begint er bessen te plukken, dat is goed, maar denk eraan dat je ook terug moet gaan, anders valt de nacht en kun je de weg niet meer terugvinden... Je hebt je ongelukkig uitgedrukt en je woorden hebben schade aangericht. Het is niet nuttig om bij de pakken te blijven zitten en het alleen maar te berouwen: spreek nu andere woorden uit om het goed te maken. En als je in een moeras terechtkomt, dat wemelt van de schadelijke insecten, stel je niet tevreden met te roepen en gebeden op te zeggen: zorg ervoor dat je er zo snel mogelijk uitkomt! Dit zijn voorbeelden om je te tonen dat in veel gevallen de wijsheid erin bestaat je te verplaatsen."

A ne deplasa - metodă de a ne salva din cele mai dificile situații
"Puteți găsi totul în univers, deci și în voi înșivă: cerul, pământul, și chiar infernul. Depinde numai de voi să știți unde vreți să mergeți, cât timp să rămâneți acolo, și să părăsiți cât mai repede locurile periculoase în care v-ați rătăcit.
Închipuiți-vă că sunteți invitați la un restaurant pentru a bea un pahar cu prietenii: nu este un motiv să rămâneți acolo la nesfârșit. Vă plimbați în pădure, culegeți fragi; este bine, dar gândiți-vă să vă întoarceți, altfel noaptea va veni și nu veți mai găsi drumul. Ați pronunțat câteva cuvinte dureroase ce au provocat niște necazuri. Este inutil să rămâneți în acea stare, nutrind unele remușcări: rostiți acum alte cuvinte pentru a îndrepta situația. Cădeți într-o mlaștină plină de niște gângănii vătămătoare, să nu vă mulțumiți să strigați și să rostiți niște rugăciuni: grăbiți-vă să ieșiți! Iată niște imagini ce vă arată că, deseori, înțelepciunea constă în a ne deplasa."

"Μέσα στο σύμπαν, άρα και μέσα σας, μπορείτε να βρείτε τα πάντα: τον Ουρανό, τη γη, ακόμα και την κόλαση. Από εσάς εξαρτάται να ξέρετε που θέλετε να πάτε, πόσο να μείνετε, αλλά και να εγκαταλείπετε το ταχύτερο τα επικίνδυνα μέρη όπου έτυχε να βρεθείτε.
Φανταστείτε ότι σας κάλεσαν σ’ ένα μπαρ, για να πιείτε ένα ποτό με τους φίλους σας. Αυτός δεν είναι λόγος για να μείνετε εκεί. Βγήκατε ένα περίπατο στο δάσος και μαζεύετε φράουλες. Πολύ καλά, σκεφτείτε όμως και την επιστροφή, γιατί αλλιώς θα σας βρει η νύχτα και θα χάσετε τον δρομο. Προφέρατε κάποια άστοχα λόγια που προκάλεσαν ζημιά. Είναι ανώφελο να αδρανείτε και να σας τρώνε οι τύψεις. Προφέρετε άλλα λόγια για να επανορθώσετε. Κι αν πέσετε σ’ ένα έλος γεμάτο βλαβερά ζωϋφια, μη μένετε εκεί βάζοντας τις φωνές και λέγοντας προσευχές. Βγείτε γρήγορα! Μ’ αυτές τις εικόνες θέλω να σας δείξω ότι πολύ συχνά η σοφία υπαγορεύει τη μετακίνηση. "

"Хората или държавите, които са преуспели или забогатели за сметка на другите, нямат истинска печалба от това и в даден момент, дори на материално ниво, са принудени да се разделят с това, което са взели, малко по малко.
Истинският духовен човек не само че се старае никога да не наврежда на другите по какъвто и да е повод, но той непрестанно се пита как да им даде нещо. Дори когато ги поздравява, когато ги гледа и им се усмихва, когато им стиска ръката или им говори, той непрекъснато има желание да им предаде нещо хубаво, лъчезарно. Така той се развива, расте и напредва, извисява се все повече и повече, понеже се покорява на закона на Любовта – истинският закон на Любовта е да даваме. Той дава, но същевременно и получава, тъй като слънчевата светлина слиза до него като чиста река."

"Le persone o paesi che hanno avuto successo o di ottenere ricchi a scapito di altri, non guadagno reale da questo, e ad un certo punto, anche se il livello del materiale sono costretti a separarsi da ciò che hanno preso, a poco a poco. 
Il vero uomo spirituale cerca solo di danneggia mai gli altri in ogni occasione, ma egli è costantemente chiedono come dare loro qualcosa. Anche quando accolgono durante la visione di loro e dei loro sorrisi quando hanno presa la mano o parlare con loro, ha c'è sempre il desiderio di trasmettere loro qualcosa di bello, radioso, così si sviluppa e in crescita e progredire, si alza sempre di più, perché io obbedisco alla legge dell'amore -. il vero atto d'amore per dare Dà, ma si verifica anche come la luce del sole davanti a lui come un fiume pulito ".
Daily Meditation: Sunday, April 15, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost