Monday 2 April 2018

Corpo di gloria - il vecchio Adamo che rinasce in Cristo / Body of glory, the - the old Adam transformed into Christ / le Corps de gloire - le vieil Adam qui renaît en Christ / Der Glorienkörper - der alte Adam ist in Christus wiedergeboren

"La legge del tempo è implacabile, nulla le resiste. E così come si è costretti a constatare che un edificio invecchia e ha bisogno di essere riparato, la stessa constatazione vale anche per l'essere umano: il nostro edificio (noi stessi) deve essere rinnovato, ringiovanito, illuminato, ossia ricostruito su nuove basi e con nuovi materiali. 
Direte: «Ma come possiamo ricostruire il nostro corpo?».
Ovviamente non si tratta di ricostruire e nemmeno di ringiovanire il corpo fisico, poiché non si può impedire che invecchi, ma l'invecchiamento deve essere compensato dall'edificazione del corpo spirituale, la cui materia inalterabile si trova molto in alto, nei piani sottili. Tramite la meditazione e la contemplazione, possiamo attirare le particelle di quella materia e introdurle in noi per costruirci un nuovo corpo, un corpo spirituale, il “corpo di gloria”. È ciò che voleva dire san Paolo quando parlava del vecchio Adamo che deve rinascere in Cristo."

"The law of time is implacable, nothing can withstand it. And just as we can see how a building ages and needs repair, so too do human beings, (represented by this building), and their ‘self’, which also needs to be restored, rejuvenated and enlightened, that is to say rebuilt on a new foundation, with new materials.
‘But how can we rebuild our body?’ you might ask. It is not a question of rebuilding or even rejuvenating the physical body, which we cannot prevent from ageing. But this ageing process must be compensated by the construction of our spiritual body, by means of an immutable matter found very high in the subtle regions. Through meditation and contemplation, we can attract particles of this matter and draw them to us in order to build this new body, called the body of glory. This is what St Paul meant when he spoke of the transformation of the old Adam into Christ."

"La loi du temps est implacable, rien ne lui résiste. Et de même qu’on est obligé de constater qu’un bâtiment vieillit et a besoin d’être réparé, de même ce bâtiment qu’est l’être humain, son moi, doit être renouvelé, rajeuni, éclairé, c’est-à-dire reconstruit sur des bases nouvelles, avec des matériaux nouveaux.
Vous direz : « Mais comment pouvons-nous reconstruire notre corps ? » Il ne s’agit pas de reconstruire ni même de rajeunir le corps physique, on ne peut pas empêcher son vieillissement. Mais ce vieillissement doit être compensé par l’édification du corps spirituel, dont la matière inaltérable se trouve très haut, dans les plans subtils. Par la méditation, la contemplation, nous pouvons attirer les particules de cette matière et les introduire en nous pour nous construire ce corps nouveau qu’on appelle le corps de gloire. C’est ce que voulait dire saint Paul quand il parlait du vieil Adam qui doit renaître en Christ."

"Das Gesetz der Zeit ist unerbittlich, nichts widersteht ihm. Genauso wie man feststellen muss, dass ein Gebäude altert und renovierungsbedürftig wird, ebenso muss das »Gebäude« Mensch und sein Selbst erneuert, verjüngt und durchlichtet werden; wir müssen es auf neuer Grundlage und mit neuen Materialien wieder aufbauen. 
Ihr werdet sagen: »Aber wie können wir unseren Körper wieder aufbauen?« Natürlich geht es nicht darum, unseren physischen Körper zu verjüngen, man kann sein Altern nicht verhindern. Aber dieses Altern muss durch den Aufbau des spirituellen Körpers, dessen unveränderliche Materie sich sehr hoch auf feinstofflichen Ebenen findet, kompensiert werden. Durch die Meditation und die Kontemplation können wir die Teilchen dieser Materie anziehen und in uns eindringen lassen, um uns diesen neuen Körper, den man Glorienkörper nennt, zu erbauen. Das wollte der heilige Paulus sagen, als er vom alten Adam sprach, der in Christus wiedergeboren werden muss."

"La ley del tiempo es implacable, nada se le resiste. Y así como nos vemos obligados a reconocer que un edificio envejece y necesita ser reparado, también este edifico que es el ser humano (nosotros mismos) debe ser renovado, rejuvenecido, iluminado, es decir reconstruido sobre nuevas bases, con nuevos materiales.
Diréis: "¿Pero cómo podemos nosotros reconstruir nuestro cuerpo?" No se trata de reconstruir ni siquiera de rejuvenecer el cuerpo físico, no podemos impedir su envejecimiento. Pero este envejecimiento debe ser compensado con la construcción del cuerpo espiritual, cuya materia inalterable se encuentra muy arriba, en los planos sutiles. Mediante la meditación, la contemplación, podemos atraer partículas de esa materia e introducirlas en nosotros para construirnos un cuerpo nuevo que llamamos el cuerpo de gloria. Esto es lo que quería decir san Pablo cuando hablaba del viejo Adán que debía renacer en Cristo."

"Закон времени беспощаден, ничто не может ему противостоять. И так же, как мы вынужде- ны констатировать, что здание стареет и нуж- дается в ремонте, так и это здание, которым яв- ляется человек, его «я», должно быть обновле- но, омоложено, освещено, то есть перестроено на новом фундаменте, с новыми материалами.
Вы скажете: «Но как мы можем реконстру- ировать наше тело?» Речь идёт не о том, что- бы перестроить или даже омолодить наше физическое тело, ибо невозможно помешать его старению. Но это старение должно быть компенсировано построением духовного тела, нетленная материя которого находится очень высоко, в тонких планах. Через медитацию, созерцание мы можем привлечь частицы этой материи и ввести их в себя, чтобы построить это новое тело, которое называют Телом сла- вы. Вот что имел в виду святой Павел, когда он говорил о ветхом Адаме, который должен воз- родиться в Христе."

het verheerlijkte Lichaam - de oude Adam die herboren wordt in Christus
"De wet van de tijd is onverbiddelijk, niets kan hem het hoofd bieden. En net zoals je verplicht bent vast te stellen dat een gebouw veroudert en nodig hersteld moet worden, geldt die vaststelling ook voor de mens: ons gebouw (wijzelf) moet vernieuwd, verjongd en verlicht worden, dat wil zeggen, heropgebouwd worden op nieuwe grondvesten, met nieuwe materialen.
Je zal zeggen: ‘Maar hoe kunnen we ons lichaam heropbouwen?’ Uiteraard gaat het hier niet om de verjonging van het fysieke lichaam, de veroudering daarvan kan je niet tegenhouden. Maar deze veroudering moet gecompenseerd worden door de opbouw van het spirituele lichaam, met behulp van een onvergankelijke materie die je slechts heel hoog, in de subtiele gebieden, kan vinden. Door meditatie en contemplatie kunnen we de deeltjes van die materie aantrekken en ze in ons binnenbrengen om voor onszelf dat nieuwe lichaam, het verheerlijkte lichaam, op te bouwen. Dat wilde Paulus zeggen, toen hij sprak over de oude Adam die moet herboren worden in Christus."


Corpul de slavă - bătrânul Adam care renaște în Hristos
"Legea timpului este implacabilă, nimic nu îi rezistă. La fel cum suntem obligați să constatăm că o clădire se degradează și are nevoie de unele reparații, tot la fel, această clădire, care este omul, eul său, trebuie reînnoită, întinerită, luminată, adică rezidită pe niște baze noi, cu niște materiale noi.
Veți spune: „Dar cum putem să ne reconstruim corpul?” Nu este cazul să ne reconstruim, nici chiar să ne întinerim corpul fizic, nu îi putem împiedica îmbătrânirea. Această îmbătrânire trebuie să fie, însă, compensată prin edificarea corpului spiritual, a cărui materie inalterabilă se află foarte sus, în planurile subtile. Prin meditație, prin contemplare, noi putem atrage particulele acestei materii, introducându-le în noi, ca să ne construim acest corp nou, denumit corpul de slavă. Aceasta dorea să spună apostolul Pavel când vorbea despre bătrânul Adam care trebuie să renască în Hristos."

"Ο χρόνος είναι αμείλικτος, τίποτα δεν μπορεί να του αντισταθεί. Και, όπως οδηγούμαστε αβίαστα στην διαπίστωση ότι ένα κτίριο έχει παλιώσει και θέλει επισκευή, το ίδιο και το κτίσμα που λέγεται άνθρωπος, το εγώ του χρειάζεται ανακαίνιση, ανανέωση, φωτισμό, δηλαδή χρειάζεται να ξαναχτιστεί σε νέες βάσεις, με νέα υλικά.
Θα πείτε: «Μα πώς μπορούμε να ανακατασκευάσουμε το σώμα μας;». Μα δεν πρόκειται να ξαναπλάσουμε ούτε να ξανανιώσουμε το φυσικό μας σώμα. Η γήρανσή του είναι αναπόφευκτη. Την γήρανση όμως αυτήν οφείλουμε να την αντισταθμίσουμε οικοδομώντας το πνευματικό μας σώμα, η αναλλοίωτη ύλη του οποίου βρίσκεται πολύ ψηλά, στα λεπτοφυέστερα επίπεδα. Με τον διαλογισμό και την ενατένιση, μπορούμε να προσελκύσουμε τα σωματίδια αυτής της ύλης και να τα εισαγάγουμε μέσα μας, ώστε να κατασκευάσουμε αυτό το νέο σώμα που ονομάζουμε σώμα της δόξας. Αυτό εννοούσε ο Απόστολος Παύλος όταν έλεγε ότι ο παλαιός Αδάμ πρέπει να αναγεννηθεί εν Χριστώ."

"Понеже човекът е синтез на Вселената и затова в него намират място и Небето, и Адът. Адът е подсъзнанието му, което гъмжи от всякакъв вид същности, тъмни сили, които чакат само да бъдат пуснати на свобода. Ако човек удовлетвори техните претенции, се излага на голяма опасност, защото те ще опустошат всичко. Щом са вързани, значи има основание за това. 
Както химикът не бива да изпуска отровните газове, затворени в шкафовете на лабораторията му, така и човекът не трябва да освобождава силите на подсъзнанието си – инстинктите и страстите. Ако ги освободи, пръв ще стане тяхна жертва. Той трябва да се стреми да освободи единствено Божествения Дух в себе си."

"Perché l'uomo è una sintesi dell'universo, quindi non ci sono luogo e Paradiso e Inferno. L'inferno è il suo subconscio, che brulica di tutti i tipi di entità forze oscure che aspettano solo di essere rilasciato. Se una persona soddisfare le loro richieste sono . esposta a grave pericolo perché si devastare tutto una volta legato, poi c'è una ragione per questo. 
Come il chimico non dovrebbe emettere gas velenosi racchiusi in armadi nel suo laboratorio, e non si dovrebbe respingere i poteri del subconscio - istinti e le passioni diventerà il suo primo sacrificio e cercherà di liberare lo Spirito Divino da solo. "
Daily Meditation: Monday, April 2, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost