Thursday 5 April 2018

Natura - le lezioni che dà a coloro che non la rispettano / Nature - the lessons it teaches those who fail to respect it / la Nature - les leçons qu’elle donne à ceux qui ne la respectent pas / Die Natur - gibt denen Lektionen, die sie nicht respektieren

"La natura dispiega davanti a noi le sue innumerevoli ricchezze, ma si chiude a coloro che non la rispettano e pensano solo a servirsene per il proprio uso limitato ed egoistico. Ora, questo è appunto l'atteggiamento della maggior parte degli esseri umani nei confronti della terra, dell'acqua, dell'aria, del sole... e anche degli altri pianeti. Pensate forse che le motivazioni che spingono l'uomo alla conquista dello spazio siano disinteressate? 
Molti diranno che non ha importanza se la natura si chiude a loro. Forse, ma se continuano su questa strada, la natura non si accontenterà di chiudersi, ma reagirà!
E a quel punto saranno obbligati a capire e a correggere il proprio atteggiamento, che è la dimostrazione della loro mancanza di intelligenza, della loro mancanza di amore, della loro mancanza di volontà… della loro mancanza di tutto! Mancanza di intelligenza perché rifiutano di studiare le leggi che governano la natura; mancanza di amore perché, se amassero gli esseri che la popolano, non avrebbero la crudeltà di distruggerli; e mancanza di volontà perché, per il loro piacere, per il loro benessere e i loro interessi finanziari, scelgono sempre la soluzione più facile. Ebbene, la natura darà loro delle lezioni."

"Nature displays its countless riches to us, but to those who do not respect it, who only seek to selfishly exploit it for their own use, it closes its doors. Yet this is exactly the attitude most humans have toward nature – earth, water, air, the sun, and even other planets. For do you really think that what motivates humans to conquer space is not based on self-interest?
Many will say that they do not care if nature closes its doors to them. Perhaps, but if they continue this way, nature will not simply close itself off to them, it will retaliate. And then, they will have no choice but to understand and change their attitude, which only proves their lack of intelligence, their lack of love, their lack of will, their lack of everything. Lack of intelligence because they refuse to study the laws that govern nature; lack of heart because if they loved the beings that inhabit nature, they would not be so cruel as to destroy them; and lack of will because, for their own pleasure, their own comfort and their financial interests, they always choose the easy solution. Well, nature will teach them a lesson."

"La nature déploie devant nous ses innombrables richesses. Mais envers celui qui ne la respecte pas, qui ne pense qu’à la faire servir égoïstement à son propre usage, elle se ferme. Or, c’est précisément l’attitude de la plupart des humains envers la terre, l’eau, l’air, le soleil… et même les autres planètes. Car pensez-vous que les mobiles qui font partir l’homme à la conquête de l’espace soient désintéressés ?
Beaucoup diront que ça leur est égal que la nature se ferme à eux. Peut-être, mais s’ils continuent dans cette voie, elle ne se contentera pas de se fermer, elle va réagir. Et alors là, ils seront bien obligés de comprendre et de corriger leur attitude, qui ne fait que prouver leur manque d’intelligence, leur manque d’amour, leur manque de volonté… leur manque de tout ! Manque d’intelligence parce qu’ils refusent d’étudier les lois qui régissent la nature ; manque de cœur, parce que s’ils aimaient les êtres qui la peuplent, ils n’auraient pas la cruauté de les détruire ; et manque de volonté parce que, pour leur plaisir, leur confort et leurs intérêts financiers, ils choisissent toujours la solution de facilité. Eh bien, la nature leur donnera des leçons."

"Die Natur breitet all ihre unzählbaren Reichtümer vor uns aus. Aber sie verschließt sich vor demjenigen, der sie nicht respektiert, der nur daran denkt, sie seinen beschränkten und egoistischen Bedürfnissen dienstbar zu machen. Doch gerade das ist in den meisten Fällen die Haltung der Menschen gegenüber der Erde, dem Wasser, der Luft, der Sonne und selbst den anderen Planeten. Glaubt ihr denn, dass die Beweggründe des Menschen zur Eroberung des Weltalls uneigennützig sind? 
Viele werden sagen, dass es ihnen ziemlich egal ist, wenn sich die Natur vor ihnen verschließt. Kann sein, wenn sie aber diesen Weg weitergehen, wird sich die Natur vielleicht nicht damit begnügen, sich zu verschließen, sie wird reagieren. Dann werden sie gezwungen sein, zu verstehen und ihre Haltung zu ändern, die ihren Mangel an Intelligenz, ihren Mangel an Liebe, ihren Mangel an Willen und ihren Mangel an allem ausdrückt: Mangel an Intelligenz, denn sie lehnen es ab, die Gesetze der Natur zu ergründen; Mangel an Herz, denn wenn sie die Wesen, die die Natur bevölkern, lieben würden, hätten sie nicht die Grausamkeit, sie zu zerstören; Mangel an Willen, denn für ihr Vergnügen, ihre Bequemlichkeit und ihre finanziellen Interessen wählen sie immer den leichtesten Weg. Nun, die Natur wird ihnen schon Lektionen erteilen!"

"La naturaleza despliega ante nosotros todas sus innumerables riquezas. Pero con respecto a aquél que no la respeta, que sólo piensa en utilizarla para su propio uso egoísta, se cierra. Pues bien, en la mayoría de los casos, ésta es la actitud de los humanos hacia la tierra, el agua, el aire, el sol y los otros planetas. ¿Pensáis acaso que los motivos que hacen que el hombre parta a la conquista del espacio son desinteresados?
Muchos dirán que les es indiferente que la naturaleza se cierre a ellos. Quizás, pero si continúan por este camino, la naturaleza no se contentará con cerrarse, responderá. Y entonces, se verán obligados a comprender y a corregir su actitud que solo demuestra su falta de inteligencia, su falta de amor, su falta de voluntad… ¡su falta de todo! Falta de inteligencia porque se niegan a estudiar las leyes que rigen la naturaleza; falta de corazón, porque si amaran a los seres que la habitan, no tendrían la crueldad de destruirles; y falta de voluntad porque, por su placer, su comodidad y sus intereses financieros, eligen siempre la solución más fácil. Pues bien, la naturaleza les dará lecciones."

"Природа раскрывает перед нами свои не- исчислимые богатства. Но перед тем, кто её не уважает, кто думает только о том, чтобы эгои- стически воспользоваться ею для себя, она за- крывается. Но именно такое отношение у боль- шинства людей к земле, воде, воздуху, солнцу... и даже к другим планетам. Или вы думаете, что интересы, подталкивающие человека на поко- рение космоса, бескорыстны?
Многие скажут, что им всё равно, если при- рода закрывается по отношению к ним. Воз- можно, но если они продолжат идти по это- му пути, она не только закроется, она начнёт реагировать. И вот тогда они будут обязаны понять и исправить своё отношение, которое только доказывает у них недостаток ума, люб- ви, воли, недостаток всего! Недостаток ума, ибо они отказываются изучать законы, управ- ляющие природой; недостаток сердца, ибо если бы они любили населяющих её существ, они бы не проявляли жестокости, уничтожая их; недостаток воли, потому что ради своего удовольствия, комфорта и своих финансовых интересов, они всегда выбирают самый легкий путь. Ну что ж, природа преподаст им уроки!"


"A Natureza expõe diante de nós as suas inúmeras riquezas. Mas, para aqueles que não a respeitam, que só pensam, egoisticamente, em fazê-la servir os seus próprios interesses, ela fecha-se. Ora, é precisamente essa a atitude da maioria dos humanos para com a terra, a água, o ar, o Sol... e para com os outros planetas. Pensais que os propósitos que fazem partir o homem à conquista do espaço são desinteressados?
Muitos dirão que lhes é indiferente que a Natureza se feche a eles. Talvez, mas, se eles continuarem nessa via, a Natureza não se limitará a fechar-se, ela reagirá. E então serão mesmo obrigados a compreender e a corrigir a sua atitude, que só prova a sua falta de inteligência, a sua falta de amor, a sua falta de vontade... a sua falta de tudo! Falta de inteligência, porque deveriam ter compreendido as leis da Natureza; falta de coração, porque, se amassem os seres que a povoam, não teriam a crueldade de os destruir; e falta de vontade, porque, para terem conforto e satisfazerem o seu prazer e os seus interesses financeiros, escolhem sempre a solução fácil. Pois bem, a Natureza dar-lhes-á lições."

de Natuur - de lessen die ze geeft aan degenen die haar niet respecteren
"De natuur ontvouwt voor ons haar ontelbare rijkdommen. Maar voor degene die haar niet respecteert, die er alleen aan denkt om haar te gebruiken voor zijn eigen egoïstische doelstellingen, sluit ze zich af. Nu is dat precies de houding van de meeste mensen tegenover de aarde, het water, de lucht, de zon... en zelfs tegenover de andere planeten. Want denk je dat de motieven die de mens ertoe aanzetten om de ruimte te veroveren, onbaatzuchtig zijn?
Velen zullen zeggen dat het hen niet kan schelen dat de natuur zich voor hen sluit. Allicht, maar als ze op deze weg voortgaan, zal de natuur zich niet alleen sluiten, ze zal ook reageren. En dan zullen ze verplicht zijn om te begrijpen en om hun houding te corrigeren, die alleen maar hun gebrek aan intelligentie, hun gebrek aan liefde, hun gebrek aan wilskracht aantoont... ja, hun gebrek aan alles! Gebrek aan intelligentie, omdat ze weigeren de wetten te bestuderen die de natuur beheersen; gebrek aan liefde, want als ze hielden van de wezens die haar bewonen, zouden ze niet zo wreed zijn om deze te vernietigen; en een gebrek aan wilskracht, omdat ze voor hun plezier, hun comfort en hun financiële belangen altijd de gemakkelijkste oplossing kiezen. Wel, de natuur zal hen een lesje leren. "

Natura - lecțiile date de ea celor care nu o respectă
"Natura își etalează în fața noastră toate bogățiile. Dar în fața celui care nu o respectă, care se gândește numai cum să o folosească în mod egoist, în propriul interes, ea se închide. Or, aceasta este atitudinea celor mai mulți oameni față de pământ, apă, aer, soare... și chiar față de celelalte planete. Credeți că planurile omului pentru cucerirea spațiului sunt complet dezinteresate?
Mulți vor spune că le este egal dacă natura se închide în fața lor. Poate, dar dacă ei vor continua în această direcție, ea nu se va mai mulțumi numai să se închidă, ea va riposta. Și atunci, ei vor fi obligați să înțeleagă și să își corecteze atitudinea, ce nu dovedește decât lipsa lor de inteligență, lipsa lor de iubire, lipsa lor de voință...lipsa de toate! Lipsă de inteligență, deoarece ei refuză să studieze legile ce guvernează natura; lipsa inimii, fiindcă, dacă ei iubeau ființele care o populează, ei nu ar fi avut cruzimea să le distrugă; și lipsa de voință deoarece, pentru plăcerea lor, confortul lor și interesele lor financiare, ei aleg mereu soluția cea mai ușoară. Ei bine, natura le va da niște lecții."

"Η φύση ξεδιπλώνει μπροστά μας τα αμέτρητα πλούτη της. Γυρίζει τις πλάτες όμως σε όποιον δεν τη σέβεται και απλώς επιθυμεί εγωϊστικά να την χρησιμοποιήσει. Και αυτήν ακριβώς την στάση τηρούν οι περισσότεροι άνθρωποι απέναντι στη γη, τον νερό, τον αέρα, τον ήλιο.. ακόμα και απέναντι στους άλλους πλανήτες. Γιατί μην μου πείτε πως όλα αυτά τα διαστημόπλοια που εφορμούν για την κατάκτηση του διαστήματος κατασκευάστηκαν με ανιδιοτελή κίνητρα.
Πολλοί θα πουν ότι είναι αδιάφορο το αν η φύση θα τους γυρίσει την πλάτη. Μπορεί, αν όμως εξακολουθήσουν να κάνουν τα ίδια, η φύση, αντί απλώς να τους γυρνά την πλάτη, θα αντιδράσει. Και τότε, θέλοντας και μη, θα καταλάβουν και θα διορθωθούν, έχοντας όμως αποδείξει ότι δεν διαθέτουν ούτε ευφυΐα, ούτε αγάπη, ούτε θέληση… δεν διαθέτουν τίποτα δηλαδή! Είναι ανόητοι, αφού αρνούνται να μελετήσουν τους νόμους που διέπουν την φύση, είναι άκαρδοι, γιατί, αν αγαπούσαν τα πλάσματα που ζουν στη φύση, δεν θα τα εξαφάνιζαν με τόση σκληρότητα, αλλά είναι και άβουλοι, αφού για την απόλαυσή τους, την άνεσή τους και τα οικονομικά τους συμφέροντα, επιλέγουν πάντα την εύκολη λύση. Ας ξέρουν ότι η φύση θα τους δώσει μαθήματα. "


"Да се причастиш означава да поддържаш непрекъсната връзка с всички същества и живи сили, които оживотворяват камъните, растенията, планините, изворите, слънцето и звездите. Християните ходят на църква, за да приемат хляб и вино, в памет на последната вечеря на Исус и учениците му. Но мислите ли, че това е достатъчно за да се причастят? Този, който умее да се причасти истински, е способен да се свърже, чрез любовта и мъдростта си, с всички създания във Вселената.
Денят, в който придадем на причастието Космично измерение, което е истинската му стойност, ще можем да кажем, че ядем плътта на Христос и пием неговата кръв. Ще почувстваме движението на обилни и чисти енергии по цялото ни същество и тогава ще разберем, че това е вечният живот без начало и без край."
Daily Meditation: Thursday, April 5, 2018 

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost