Friday, 30 March 2018

Alto ideale - sintonizza tutto il nostro essere con Dio stesso / High ideal, a - brings our whole being into harmony with God himself / un Haut idéal met tout notre être en consonance avec Dieu Lui-même / Ein Hohes Ideal bringt unser ganzes Wesen in Harmonie mit Gott selbst

"Perché è così importante avere un alto ideale di bellezza, di luce, di purezza, di potenza, di amore? Perché quell'ideale ha effetti magici: tra lui e noi si intesse tutta una rete di energie. Esso mette in azione le forze nascoste nel più profondo del nostro essere, le risveglia e le attira a sé.
Un alto ideale ci serve anzitutto come termine di paragone; è come una misura, un modello, un campione, ma soprattutto mette in moto le forze della nostra coscienza e della nostra supercoscienza. Allora, a poco a poco, la nostra mente si illumina e scopre il cammino che ci condurrà alla perfezione, il nostro cuore si dilata e si riempie d'amore, la nostra volontà viene stimolata e dinamizzata.
È così che un alto ideale fa entrare tutto il nostro essere in sintonia con Dio stesso. Per ogni pensiero, ogni sentimento, ogni desiderio e ogni azione, dobbiamo porci questa domanda: ci avvicinano al nostro ideale?... Ce ne allontanano?... "

"Why is it important to hold beauty, light, purity, power, and love as your high ideal? Because this ideal has magical effects: an entire network of energies is woven between you and this ideal. A high ideal activates forces hidden deep within our being; it awakens them and attracts them to itself. 
A high ideal serves first as a means of comparison, a yardstick, a model, a sample. But above all it activates the forces of our consciousness and superconciousness. Then, little by little, our mind is enlightened and discovers the path that will lead us to perfection; our heart expands and is filled with love; our will is stimulated and energized. Thus a high ideal brings our whole being into harmony with God himself. For every thought, every feeling, every desire, and every action, we should ask ourselves, ‘Does it bring us closer to our ideal? Or does it distance us from it?’"

"Pourquoi est-il si important d’avoir un haut idéal de beauté, de lumière, de pureté, de puissance, d’amour ? Parce que cet idéal a des effets magiques : entre lui et nous se tisse tout un réseau d’énergies. Il met en action les forces cachées au plus profond de notre être, il les éveille et les attire à lui.
Un haut idéal nous sert d’abord de terme de comparaison, il est comme une mesure, un modèle, un échantillon. Mais surtout il met en mouvement les forces de notre conscience et de notre superconscience. Alors, peu à peu notre mental s’éclaire et découvre le chemin qui nous conduira à la perfection ; notre cœur s’élargit et se remplit d’amour ; notre volonté est stimulée, dynamisée. C’est ainsi qu’un haut idéal fait entrer tout notre être en consonance avec Dieu Lui-même. Pour chaque pensée, chaque sentiment, chaque désir, chaque action, nous devons nous demander : est-ce qu’ils nous rapprochent de notre idéal ?… est-ce qu’ils nous en éloignent ?…"

"Warum ist es so wichtig, ein hohes Ideal von Schönheit, Licht, Reinheit, Kraft und Liebe zu haben? Weil dieses Ideal etwas Magisches auslöst: Zwischen uns und diesem Ideal wird ein ganzes Netz von Energien gewebt. Das Ideal setzt in unserem Inneren verborgene Kräfte in Bewegung, erweckt sie und zieht sie zu sich her. 
Ein hohes Ideal dient uns zuerst als Vergleichspunkt, es ist wie ein Maß, ein Vorbild oder Muster. Vor allem setzt es die Kräfte unseres Bewusstseins und unseres Überbewusstseins in Bewegung. Nun klärt sich unser Verstand nach und nach auf und findet den Weg, der uns zur Vollkommenheit führt. Unser Herz wird weit und füllt sich mit Liebe. Unser Wille wird stimuliert und dynamisch. Auf diese Weise bringt ein hohes Ideal unser ganzes Wesen in Einklang mit Gott selbst. Für jeden Gedanken, jedes Gefühl, jedes Begehren und jede Handlung müssen wir uns die Frage stellen: Nähern wir uns unserem Ideal oder entfernen wir uns...?"

"¿Por qué es importante tener un alto ideal de belleza, de luz, de pureza, de poder, de amor? Porque ese ideal tiene efectos mágicos: entre él y nosotros se establece toda una red de energías. Pone en acción las fuerzas escondidas en lo más profundo de nuestro ser, las despierta y las atrae hacia él. 
Un alto ideal nos sirve primero de término de comparación, es como una medida, un modelo, una muestra. Pero sobre todo activa las fuerzas de nuestra conciencia y de nuestra supraconciencia. Así, poco a poco nuestro plano mental se ilumina y descubre el camino que nos conducirá a la perfección; nuestro corazón se expande y se llena de amor; nuestra voluntad se estimula y dinamiza. Es así como un alto ideal pone todo nuestro ser en consonancia con Dios mismo. Por cada pensamiento, cada sentimiento, cada deseo, cada acción, debemos preguntarnos: ¿nos acerca a nuestro ideal?... ¿o nos aleja?..."

"Почему так важно иметь высокий идеал красоты, света, чистоты, могущества, любви? Потому что этот идеал обладает магическим воздействием: между ним и нами устанавли- вается целая сеть энергий. Он приводит в дей- ствие силы, скрытые в глубине нашего суще- ства, он их пробуждает и притягивает к себе.
Высокий идеал служит нам, прежде всего, эталоном при сравнении: он словно ориентир, мера, модель, образец. Но особенно он приво- дит в движение силы нашего сознания и сверх- сознания. И тогда наш интеллект постепенно освещается и находит путь, ведущий нас к со- вершенству; наше сердце расширяется и на- полняется любовью; наша воля усиливается, активизируется. Таким образом высокий идеал заставляет всё наше существо войти в созву- чие с самим Богом. Про каждую мысль, каждое чувство, каждое желание, каждое действие мы должны спрашивать себя: приближают ли они нас к нашему идеалу или отдаляют от него?.."


"Por que razão é tão importante ter um ideal de beleza, de luz, de pureza, de poder, de amor? Porque esse ideal tem efeitos mágicos: entre ele e nós tece-se uma completa rede de energias. Ele põe em ação as forças ocultas no mais profundo do nosso ser, desperta-as e atrai-as para si.
Um alto ideal serve-nos, em primeiro lugar, como termo de comparação, é como uma medida, um modelo, um padrão; mas, acima de tudo, põe em movimento as forças da nossa consciência e da nossa supraconsciência. Então, pouco a pouco, o nosso mental aprende a discernir e descobre o caminho que nos conduzirá à perfeição; o nosso coração alarga-se e enche-se de amor; e a vontade é estimulada, dinamizada. É assim que um alto ideal põe todo o nosso ser em consonância com o próprio Deus. Nós devemos questionar-nos relativamente a cada pensamento, cada sentimento, cada desejo, cada ação: será que ele nos aproxima do nosso ideal ou nos afasta dele?"

een hoog Ideaal brengt ons hele wezen in éénklank met God Zelf 
"Waarom is het zo belangrijk om een hoog ideaal van schoonheid, licht, zuiverheid, kracht en liefde te hebben? Omdat dit ideaal magische effecten heeft: tussen ons en dit ideaal wordt een heel netwerk van energieën geweven. Het ideaal zet de krachten die in ons diepste wezen verborgen zijn, in werking, het maakt ze wakker en trekt ze naar zich toe. 
Een hoog ideaal dient ten eerste als een punt van vergelijking, als maatstaf, als model, als staal. Maar het zet vooral de krachten van ons bewustzijn en bovenbewustzijn in werking. Geleidelijk aan wordt onze geest dan helder en hij ontdekt het pad dat ons naar de volmaaktheid zal leiden. Ons hart zet uit en vult zich met liefde en ook de wil wordt gestimuleerd en dynamisch gemaakt. Het is zó dat een hoog ideaal ons hele wezen in éénklank brengt met God zelf. Voor elke gedachte, elk gevoel, elk verlangen, elke actie, moeten we ons afvragen: brengen ze ons dichter bij ons ideaal?...leiden ze ons ervan weg?..."

Un înalt ideal - ne pune întreaga ființă în armonie cu Dumnezeu Însuși
"De ce este important să avem un înalt ideal de frumusețe, de lumină, de puritate, de putere, de iubire? Fiindcă acest ideal are niște efecte magice: între el și noi se țese o întreagă rețea de energii. El pune în acțiune forțele ascunse în profunzimea ființei noastre, el se trezește și le atrage spre sine. 
Un înalt ideal ne servește mai întâi ca termen de comparație, el este ca o măsură, un model, un eșantion. El pune în mișcare mai ales forțele conștiinței și ale supraconștiinței noastre. Astfel, mentalul nostru se luminează, încet-încet, și descoperă calea ce ne va duce spre la perfecțiune; inima noastră se lărgește și se umple de iubire; voința noastră este stimulată, dinamizată. Astfel, un înalt ideal ne pune în armonie întreaga ființă cu Dumnezeu Însuși. Pentru fiecare gând, fiecare sentiment, fiecare dorință, fiecare faptă, noi trebuie să ne întrebăm: oare ele ne apropie de idealul nostru?... oare ele ne îndepărtează?..."

"Γιατί είναι τόσο σημαντικό να έχουμε ένα υψηλό ιδανικό ομορφιάς, φωτός, αγνότητας, δύναμης, αγάπης; Γιατί αυτό το ιδανικό δρα μαγικά: Ανάμεσα σ’ εμάς και σ’ εκείνο δημιουργείται ένα δίκτυο ενέργειας. Ενεργοποιεί δυνάμεις που κρύβονται στα κατάβαθα του είναι μας, τις αφυπνίζει και τις προσελκύει.
Ένα υψηλό ιδανικό χρησιμεύει πάνω απ’ όλα ως μέτρο σύγκρισης, αποτελεί υπόδειγμα, παράδειγμα προς μίμηση. Κυρίως όμως θέτει σε κίνηση τις δυνάμεις της συνείδησης αλλά και της υπερσυνείδησής μας. Έτσι, λίγο-λίγο το μυαλό μας φωτίζεται και ανακαλύπτει τον δρόμο που θα μας οδηγήσει στην τελειότητα. Η καρδιά μας διευρύνεται και γεμίζει αγάπη. Η θέλησή μας κεντρίζεται και δυναμώνει. Μ’ αυτόν λοιπόν τον τρόπο το υψηλό ιδανικό εισάγει ολόκληρο το είναι μας σε κατάσταση αρμονίας με τον ίδιο τον Θεό. Για κάθε μας σκέψη, κάθε συναίσθημα, κάθε επιθυμία και κάθε μας πράξη, οφείλουμε να αναρωτιόμαστε: Μας φέρνει πιο κοντά στο ιδανικό μας, ή μήπως μας απομακρύνει απ’ αυτό;"

"Под предлог, че търсят независимостта си, мнозина млади хора твърдят, че опитът на по-големите им е ненужен! Било в областта на музиката, на живописта, на поезията или на театъра и пр., те искат да започнат всичко отначало... Но това е невъзможно! 
Какво прави един писател, поет, философ, музикант или художник? Докато твори, той живее живота си, а неговата творба може да бъде само отражение на опита му. След това той завещава своята творба на човечеството – за да го вдъхновява. Век след век се е създало наследство от мисъл и чувствителност, които ни се предават, така да се каже, още от самото раждане. Истината е, че сме обсебени от живота на другите, от техните мисли, чувства, открития, от тяхното удивление, но и от техните грешки и страхове. Тогава за каква независимост можем да говорим? Въпросът е само да вземем най-доброто от завещания опит на по-възрастните."

"Sotto la pretesa di cercare l'indipendenza, molti giovani affermano che l'esperienza dei loro anziani non è necessaria! Sono nel campo della musica, della pittura, della poesia o del teatro, ecc. Vogliono ricominciare tutto da capo. Ma è impossibile! 
Cosa fa uno scrittore, un poeta, un filosofo, un musicista o un artista? Mentre lavora, vive la sua vita, e il suo lavoro non può che essere un riflesso della sua esperienza. Quindi trasmette il suo lavoro all'umanità - per ispirarlo. Un secolo dopo l'altro ha creato un'eredità di pensiero e di sensibilità che ci viene trasmessa, per così dire, sin dalla nascita stessa. La verità è che siamo ossessionati dalla vita degli altri, dai loro pensieri, sentimenti, scoperte, dal loro stupore, ma anche dai loro errori e paure. Quindi di che tipo di indipendenza possiamo parlare? La domanda è solo quella di sfruttare al meglio l'esperienza degli anziani ".
Daily Meditation: Friday, March 30, 2018 

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost