Sunday 4 March 2018

Principessa prigioniera di un drago - fiaba iniziatica / Princess held captive by a dragon, a - an initiatic tale / la Princesse prisonnière d’un dragon - conte initiatique / Die Prinzessin gefangen von einem Drachen - Einweihungsmärchen

"In un castello colmo di tesori, una bella principessa è tenuta prigioniera da un drago. Molti cavalieri si presentano per liberarla, ma tutti si fanno divorare dal drago... Finché un giorno arriva finalmente un bel principe al quale una maga, che conosce il punto debole del drago, ha confidato un segreto per vincerlo. Il principe riporta la vittoria, libera la principessa, e allora che dolci baci si scambiano! Ora tutti i tesori accumulati nel castello appartengono al bel principe vittorioso. Poi, saliti entrambi sul drago che sputa fuoco, volano via nello spazio.Interpretiamo ora questa fiaba. Il drago rappresenta la forza sessuale; il castello è il nostro corpo con tutti i suoi tesori. In questo castello sospira la principessa (la nostra anima), alla quale il drago, non ancora dominato, impedisce di assaporare il vero amore. Il principe è il nostro spirito, e le sue armi sono i mezzi di cui dispone per padroneggiare quella forza e utilizzarla. Una volta domato, il drago ci serve da cavalcatura. Infatti, se è rappresentato con una coda di serpente – simbolo delle forze sotterranee –, possiede anche delle ali per trasportarci verso le alte vette."

"A beautiful princess is held captive by a dragon in a castle filled with great treasure. Several knights come and attempt to free her, but they are all devoured. Until one day a handsome prince arrives, to whom a magician, who knows the dragon’s weaknesses, has entrusted the secret for conquering it. Once victorious, the prince frees the princess, and what sweet kisses they exchange! Henceforth, all the treasures hoarded for centuries in the castle belong to this handsome victorious prince. Then, mounted on the fire-breathing dragon, the prince and princess fly off into space.
Let us now interpret this tale. The dragon represents sexual force, and the castle the body with all its treasures. In this castle sighs the princess – our soul that the dragon, having not yet been mastered, prevents us from tasting true love. The prince is our spirit and the prince’s weapons are the means we have at our disposal to master this force and put it to use. Once tamed, the dragon serves as a mount. For if it is represented with a snake tail – symbol of the subterranean forces – it also has wings to carry us towards the heights."

"Dans un château où s’entassent des trésors, une belle princesse est retenue captive par un dragon. Plusieurs chevaliers se présentent pour la libérer, mais tous se font dévorer. Jusqu’au jour où arrive enfin un beau prince auquel une magicienne, qui connaît le point faible du dragon, a confié un secret pour le vaincre. Il remporte la victoire, libère la princesse, et alors quels doux baisers ils se donnent ! Désormais, tous les trésors entassés dans le château appartiennent à ce beau prince victorieux. Puis tous les deux, montés sur le dragon qui crache du feu, ils s’envolent dans l’espace.
Interprétons maintenant ce conte. Le dragon représente la force sexuelle et le château, notre corps avec tous ses trésors. Dans ce château soupire la princesse, notre âme, que le dragon qui n’a pas encore été maîtrisé, empêche de goûter l’amour véritable. Le prince, c’est notre esprit, et ses armes sont les moyens dont il dispose pour maîtriser cette force et l’utiliser. Une fois dompté, le dragon nous sert de monture. Car s’il est représenté avec une queue de serpent – symbole des forces souterraines –, il possède aussi des ailes pour nous emporter vers les hauteurs."

"In einem Schloss voller Schätze wird eine schöne Prinzessin von einem Drachen gefangen gehalten. Mehrere Ritter erscheinen, um sie zu befreien, aber alle werden vom Drachen verschlungen. Bis zu dem Tag, an dem endlich ein schöner Prinz kommt, dem eine Zauberin, die die Schwächen des Drachens kennt, ein Geheimnis anvertraut hat, um ihn zu besiegen. Nach dem Sieg über den Drachen befreit er die Prinzessin – und wie zärtlich küssen sie sich dann! Von nun an gehören alle Schätze, die in dem Schloss angehäuft sind, diesem schönen und siegreichen Prinzen. Dann besteigen beide den Feuer speienden Drachen und fliegen davon.
Lasst uns dieses Märchen interpretieren. Der Drache stellt die Sexualkraft dar. Das Schloss ist unser Körper mit all seinen Schätzen. In diesem Schloss seufzt die Prinzessin, unsere Seele, die vom noch ungebändigten Drachen daran gehindert wird, die wahre Liebe zu kosten. Der Prinz ist unser Geist, und die von ihm verwendeten Waffen sind die Mittel, die er zur Verfügung hat, um diese Kraft zu meistern und sich ihrer zu bedienen. Ist der Drachen einmal gebändigt, dient er uns als Stütze. Er wird mit einem Schwanz dargestellt – Symbol der unterirdischen Kräfte – hat aber auch Flügel, um uns in die Höhen zu tragen."


"En un castillo lleno de tesoros, una hermosa princesa es retenida prisionera por un dragón. Varios caballeros se presentan para liberarla, pero todos son devorados. Hasta el día en que llega por fin un apuesto príncipe a quien, una maga, que conoce las debilidades del dragón, ha confiado un secreto para vencerle. Logra la victoria, libera a la princesa, ¡y se besan dulcemente! A partir de entonces, todos los tesoros amasados desde siglos en el castillo pertenecen a este apuesto príncipe victorioso. Después, los dos, subidos sobre el dragón que escupe fuego, se pierden en el espacio.
Interpretemos ahora este cuento. El dragón representa la fuerza sexual y el castillo, nuestro cuerpo con todos sus tesoros. En ese castillo suspira la princesa, nuestra alma, a la que el dragón que todavía no ha sido dominado, impide saborear el amor verdadero. El príncipe es nuestro espíritu, y sus armas son les medios de los que dispone para amaestrar esa fuerza y utilizarla. Una vez domado, el dragón nos sirve de montura. Porque si se le representa con una cola de serpiente – símbolo de las fuerzas subterráneas –, posee también alas para llevarnos a las alturas."

"В наполненном сокровищами замке пре- красная принцесса находится в плену у драко- на. Многие рыцари приходят, чтобы её осво- бодить, но все они съедены драконом. До того дня, пока не приходит, наконец, прекрасный принц, которому волшебница, знающая сла- бое место дракона, доверила секрет, как его победить. Он одерживает победу, освобождает принцессу, и тогда какими нежными поцелуя- ми они обмениваются! Отныне все сокровища, находящиеся в замке, принадлежат прекрасно- му принцу-победителю. Затем оба они улетают в пространство верхом на драконе, изрыгаю- щем огонь.
Теперь истолкуем эту сказку. Дракон оли- цетворяет сексуальную силу, а замок – наше тело со всеми его сокровищами. В этом замке вздыхает принцесса – наша душа, которой ещё не обузданный дракон мешает вкусить истин- ную любовь. Принц – это наш дух, а его оружие имеющиеся у него средства, чтобы овладеть этой силой и использовать её. Дракон, будучи укрощённым, служит нам средством передви- жения. Ибо, хотя он изображается с хвостом змея – символа подземных сил, он обладает также и крыльями, чтобы унести нас ввысь."

"Num castelo onde se amontoam tesouros, uma bela princesa está cativa de um dragão. Vários cavaleiros se apresentam para a libertar, mas todos são devorados pelo dragão. Até ao dia em que chega, finalmente, um belo príncipe ao qual uma maga, que conhece o ponto fraco do dragão, confiou um segredo para ele o vencer. Depois de o ter vencido, o príncipe liberta a princesa, e que doces beijos eles trocam! Daí em diante, todos os tesouros acumulados no castelo pertencem àquele belo príncipe vitorioso. Depois, os dois, montados no dragão, que cospe fogo, voam pelo espaço.
Interpretemos este conto. O dragão representa a força sexual e o castelo o nosso corpo, com todos os seus tesouros. Nesse castelo suspira a princesa, a nossa alma, que o dragão, ainda não dominado, impede de viver o amor verdadeiro. O príncipe é o nosso espírito e as suas armas são os meios de que ele dispõe para dominar essa força e a utilizar. Uma vez domado, o dragão serve-nos de montada, pois, embora seja representado com uma cauda de serpente – símbolo das forças subterrâneas – também tem asas para nos levar para as alturas."

de Prinses, gevangene van een draak - een inwijdingsverhaal
"De mooie prinses die door een draak gevangen wordt gehouden in een kasteel vol schatten, is een thema dat je in de sprookjes van alle landen terugvindt. Verschillende ridders dienen zich aan om haar te bevrijden, maar ze worden allemaal door de draak verslonden... Tot op de dag dat er eindelijk een mooie prins verschijnt, aan wie een tovenares, die de zwakke plek van de draak kent, het geheim heeft toevertrouwd om hem te verslaan. Hij overwint de draak, bevrijdt de prinses en hoe lieflijk kussen ze elkaar nadien! Nu behoren al die schatten, die sinds eeuwen opgeslagen liggen in het kasteel de mooie prins toe, die de zege heeft behaald. Vervolgens klimmen beiden op de vuurspuwende draak en vliegen ze de ruimte in. 
Laten we dit verhaal nu interpreteren. De draak staat voor de seksuele kracht en het kasteel voor ons lichaam met al zijn schatten. In dit kasteel zucht de prinses, onze ziel, die door de draak verhinderd wordt om de ware liefde te smaken omdat hij nog niet getemd werd. De prins is onze geest, en zijn wapens zijn de beschikbare middelen om deze kracht te beheersen en te gebruiken. Eenmaal getemd dient de draak ons als rijdier. Want indien hij wordt afgebeeld met de staart van een slang – symbool van de onderaardse krachten – heeft hij ook vleugels om ons omhoog te voeren. "

Prințesa, prizoniera balaurului - povestire inițiatică
"Într-un castel plin de comori, o frumoasă prințesă este ținută captivă de un balaur. Mai mulți cavaleri vin să o elibereze, dar toți sunt înghițiți de balaur. Până în ziua în care sosește, în sfârșit, un prinț frumos căruia o vrăjitoare, care cunoaște slăbiciunea baluarului, i-a dezvăluit un secret pentru a-l învinge. El izbândește, o eliberează pe prințesă, și cei doi se îmbrățișează cu multă iubire! De acum înainte, toate comorile adunate de veacuri în castel îi aparțin acestui frumos prinț victorios. Apoi, cei doi se urcă pe spinarea balaurului care scoate foc pe nări și zboară în spațiu.
Să interpretăm acum această poveste. Balaurul reprezintă forța sexuală, iar castelul este corpul nostru cu toate comorile sale. În acest castel suspină prințesa, sufletul nostru, pe care balaurul care nu a fost încă stăpânit îl împiedică să guste adevărata iubire. Prințul este spiritul nostru, iar armele sale sunt mijloacele de care el dispune pentru a stăpâni această forță și a o folosi. De îndată ce a fost stăpânit, balaurul ne folosește ca animal de încălecat. Chiar dacă el este reprezentat cu o coadă de șarpe – simbol al forțelor subterane – el posedă deopotrivă și niște aripi pentru a ne conduce spre înălțimi."

"Σ’ έναν πύργο γεμάτο θησαυρούς, ένας δράκοντας κρατά αιχμάλωτη μια πριγκήπισσα. Εμφανίζονται διάφοροι ιππότες για να την ελευθερώσουν, αλλά ο δράκοντας τους κατασπαράζει. Και μια μέρα, φτάνει επιτέλους ένας ωραίος πρίγκηπας, στον οποίο μια μάγισσα, που γνωρίζει το αδύνατο σημείο του δράκοντα, έχει αποκαλύψει ένα μυστικό. Έτσι, ο πρίγκηπας νικάει τον δράκοντα, ελευθερώνει την πριγκήπισσα, που τον αγκαλιάζει και τον γλυκοφιλά. Από εκείνη τη στιγμή, οι θησαυροί του πύργου ανήκουν στον πρίγκηπα, στον νικητή. Ύστερα, ανεβασμένοι κι οι δυο στην ράχη του δράκοντα, που βγάζει φωτιές απ’ το στόμα, πετούν στα ουράνια.
Η ερμηνεία αυτού του μύθου είναι η εξής: Ο δράκοντας συμβολίζει την σεξουαλική ορμή, και ο πύργος το σώμα μας με όλους τους θησαυρούς του. Μέσα σ’ αυτόν τον πύργο στενάζει η πριγκήπισσα, δηλαδή η ψυχή μας, γιατί ο δράκοντας, που παραμένει αδάμαστος, δεν την αφήνει να γευτεί την αληθινή αγάπη. Ο πρίγκηπας είναι το πνεύμα μας, και τα όπλα του είναι τα μέσα που διαθέτει για να εξουσιάσει και να αξιοποιήσει αυτήν την δύναμη. Μόλις δαμάσουμε τον δράκοντα, τον κάνουμε υποζύγιο. Γιατί ναι μεν έχει ουρά ερπετού, σύμβολο των καταχθόνιων δυνάμεων, έχει όμως και φτερά για να μας μεταφέρει στα ύψη."


"Условието за мисълта е тишината. Ако се стремите тишината да проникне във вас, освободената ви от всякакви пречки мисъл ще бъде способна за най-светли творения. Това, което ограничава възможностите на мисълта, са тези дребни неща, които идват от низшия свят – неприятностите, тревогите, злопаметността – всички тези прозаични грижи, които тровят ежедневието.
Постарайте се да дадете свобода на вашата мисъл, за да изградите в себе си висш идеал и всеки ден го разкрасявайте, подсилвайте, разширявайте, обожествявайте.... добавяйте му всеки ден по един още по-хубав елемент, още по-чист и по-безкористен. Защото идеалът е живо, мощно и реално същество, което обитава небесните селения. Оттам той бди над вас, за да не се заблуждавате, той ви закриля, учи и вдъхновява. Но от вас се иска тук, долу, да го подхранвате."

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost