Sunday 10 June 2018

Condizioni - non sono mai determinanti / Conditions - are never defining / les Conditions ne sont jamais déterminantes / Die Bedingungen sind nie bestimmend

"Le condizioni in cui viviamo non sono sempre determinanti. Quando si verificano avvenimenti che toccano la collettività, per esempio, si constata che le stesse prove non influenzano tutti allo stesso modo. Perché? Perché non vengono affrontate con lo stesso stato d'animo. Mentre alcuni si lasciano sopraffare completamente, diventano sempre più amareggiati, vendicativi, e avvelenano la vita delle persone intorno a sé, altri, invece, si rafforzano, si arricchiscono, e grazie alle loro esperienze potranno poi aiutare gli altri con i loro consigli, il loro atteggiamento, il loro irradiamento e le energie benefiche che emanano da loro.

Ecco, si tratta di osservazioni che si possono fare tutti i giorni, e ciò dimostra che non siamo per forza sottomessi alle condizioni. Ovviamente non le si può ignorare o trascurare, ma per progredire non si deve mai perdere di vista il fatto che il modo in cui percepiamo gli avvenimenti dipende dal nostro modo di considerarli."

"The conditions in which we live are never defining. For example, when events affecting a community occur, we can see that the same hardships affect people differently. Why? Because they do not face the hardships with the same state of mind. While some let themselves be completely crushed, become more and more bitter and vindictive, and poison the lives of those around them, others, to the contrary, reinforce themselves, grow richer and, thanks to their experiences, can then help those around them with their advice, attitude, radiance and the beneficial energies that emanate from them.
These are observations that can be made day in, day out, which effectively proves that we are not necessarily subject to the conditions of life. Obviously, we cannot ignore or neglect them altogether. But, in order to progress, we must never forget that the way we feel about events depends on how we consider them."

"Les conditions dans lesquelles nous vivons ne sont jamais déterminantes. Lorsqu’il arrive des événements qui touchent la collectivité, par exemple, on constate que les mêmes épreuves n’affectent pas toutes les personnes de la même façon. Pourquoi ? Parce qu’elles ne les affrontent pas avec le même état d’esprit. Pendant que les unes se laissent complètement écraser, deviennent de plus en plus aigries, vindicatives, et empoisonnent la vie des gens autour d’elles, les autres au contraire se renforcent, s’enrichissent et, grâce à leurs expériences, peuvent ensuite aider leur entourage par leurs conseils, leur attitude, leur rayonnement et les énergies bénéfiques qui émanent d’elles.
Voilà des observations qu’on peut faire chaque jour, ce qui prouve bien que nous ne sommes pas nécessairement soumis aux conditions. On ne peut évidemment pas les ignorer ou les négliger tout à fait. Mais pour progresser, nous ne devons jamais perdre de vue que la façon dont nous ressentons les événements dépend de notre façon de les considérer."

"Die Umstände, in denen wir leben, sind niemals ausschlaggebend. Wenn zum Beispiel gewisse Ereignisse eine Gemeinschaft treffen, kann man feststellen, dass dieselben Schwierigkeiten die Leute nicht in gleicher Weise beeinträchtigen. Warum? Weil sie ihnen nicht mit dem gleichen Geisteszustand entgegentreten. Die einen werden immer verbitterter und rachsüchtiger oder lassen sich ganz zugrunde richten und vergiften das Leben der anderen um sie herum. Andere dagegen werden stärker, reicher und können später dank ihrer Erfahrungen ihrer Umgebung durch ihre Ratschläge, ihre Ausstrahlung und die Kraft, die von ihnen ausgeht, helfen.
Diese Beobachtungen, die man tagtäglich machen kann, zeigen deutlich, dass wir den Umständen nicht notwendigerweise ausgeliefert sind. Natürlich kann man sie nicht ignorieren oder völlig vernachlässigen. Aber um weiterzukommen, darf man nie aus den Augen verlieren, dass die Art und Weise, wie wir die Ereignisse empfinden, von der Art und Weise abhängen, wie wir sie betrachten."

"Las condiciones en las que vivimos, nunca son determinantes. Cuando se producen acontecimientos que afectan a la colectividad, por ejemplo, constatamos que las mismas pruebas no afectan a todas las personas de la misma manera. ¿Por qué? Porque no las afrontan con el mismo estado de ánimo. Mientras que unos se dejan aplastar completamente, volviéndose cada vez más agrios, vindicativos, y envenenan la vida de la gente que está a su alrededor, otros, por el contrario, se refuerzan, se enriquecen, y gracias a sus experiencias pueden ayudar después a los que les rodean con sus consejos, su actitud, su irradiación y las energías benéficas que emanan de ellos.
Son observaciones que podemos hacer todos los días, lo que prueba que no estamos necesariamente sometidos a las condiciones. Evidentemente, no podemos ignorarlas ni desdeñarlas por completo. Pero para progresar, nunca debemos perder de vista que la forma en que sintamos los acontecimientos, depende de nuestra forma de considerarlos."


"Условия, в которых мы живём, никогда не являются определяющими. Например, когда происходят события, затрагивающие многих людей, мы замечаем, что одни и те же испыта- ния не воздействуют на всех одинаково. Поче- му? Потому что они встречаются с ними в раз- ном состоянии духа. В то время как одни позво- ляют полностью раздавить себя, становятся всё более озлобленными, мстительными и отрав- ляют жизнь окружающим, другие, напротив, усиливаются, обогащаются и позже, благодаря своему опыту, становятся способными помо- гать окружающим своими советами, своим по- ведением, своим излучением и благотворными энергиями, исходящими от них.
Такие наблюдения можно делать каждый день, и это хорошо доказывает, что мы не фа- тально подвластны условиям. Конечно, нельзя их игнорировать или вовсе пренебрегать ими. Но, чтобы прогрессировать, мы никогда не должны упускать из виду, что воздействие собы- тий на нас зависит от нашего к ним отношения."

"As condições em que nós vivemos nunca são determinantes. Quando se dão certos acontecimentos que afetam a coletividade, por exemplo, constata-se que as mesmas provações não afetam todas as pessoas da mesma maneira. Porquê? Porque elas não as enfrentam com o mesmo estado de espírito. Enquanto umas se deixam esmagar completamente, se tornam cada vez mais azedas, vingativas, e envenenam a vida de quem as rodeia, outras, pelo contrário, reforçam-se, enriquecem-se e, graças às suas experiências, depois podem ajudar os outros à sua volta com os seus conselhos, a sua atitude, a sua irradiação e as energias benéficas que emanam delas.
É possível observar situações destas todos os dias, o que prova bem que nós não estamos necessariamente sujeitos às condições. É claro que não se pode ignorá-las ou descurá-las completamente. Mas, para progredirmos, nunca devemos perder de vista que o modo como sentimos os acontecimentos depende da nossa maneira de os considerar."


de Omstandigheden zijn nooit allesbepalend 
"De omstandigheden waarin we leven zijn nooit allesbepalend. Wanneer er bijvoorbeeld dingen gebeuren die de hele gemeenschap treffen, zien we dat dezelfde beproevingen niet iedereen op dezelfde manier raken. Waarom? Omdat ze die niet met dezelfde geestesgesteldheid doorstaan. Terwijl sommigen zich volledig laten verpletteren, steeds meer verbitterd of rancuneus worden, en het leven van de mensen om hen heen vergiftigen, zijn er anderen die er daarentegen sterker en rijker worden. Dankzij hun ervaringen kunnen ze nadien hun omgeving helpen door hun raadgevingen, hun houding, hun uitstraling en de heilzame energie die van hen uitgaat. 
Dit zijn waarnemingen die men elke dag kan doen, wat bewijst dat we niet noodzakelijk slaafs onderworpen zijn aan de omstandigheden. Uiteraard kunnen we ze niet volledig negeren of over het hoofd zien. Maar om vooruit te gaan, mogen we nooit vergeten dat de manier waarop we de gebeurtenissen ervaren, afhangt van hoe we er tegenover staan."


Condițiile - nu sunt niciodată determinante
"Condițiile în care trăim nu sunt niciodată determinante. De exemplu, atunci când apar unele evenimente ce ating colectivitatea, se constată că aceleași încercări nu afectează la fel pe toate persoanele. De ce? Fiindcă ele nu le înfruntă cu aceeași stare de spirit. În timp ce unele se lasă complet distruse, devin din ce în ce mai dezgustate, vindicative, otrăvind viața celor din jur, altele, dimpotrivă, se întăresc, se îmbogățesc și, datorită experiențelor lor, pot să-și ajute apoi anturajul prin sfaturile lor, prin atitudinea lor, prin strălucirea lor și energiile binefăcătoare ce emană din ele.
Iată niște observații ce se pot face zilnic, ceea ce dovedește că noi nu suntem neapărat supuși împrejurărilor. Desigur, nu le putem nesocoti sau neglija dintr-odată. Dar, ca să progresăm, nu trebuie să ppierdem niciodată din vedere că modul în care simțim evenimentele depinde de maniera noastră de a le considera."

"Οι συνθήκες στις οποίες ζούμε ποτέ δεν έχουν καθοριστική σημασία. Όταν λ.χ. συμβαίνουν πράγματα που πλήττουν όλη την κοινωνία, διαπιστώνουμε ότι οι ίδιες δοκιμασίες δεν επηρεάζουν τους πάντες κατά τον ίδιο τρόπο. Γιατί; Γιατί δεν τις αντιμετωπίζουν όλοι με το ίδιο πνεύμα: οι μεν παραδίδονται στη μοίρα και συνθλίβονται, δυστροπούν, μνησικακούν και δηλητηριάζουν τη ζωή των γύρω τους, οι δε ενδυναμώνονται και πλουτίζουν εσωτερικά, και χάρις στις εμπειρίες τους, μπορούν να βοηθήσουν τους άλλους με τις συμβουλές τους, την στάση τους, την ακτινοβολία τους και την ευεργετική ενέργεια που εκπέμπουν.
Πρόκειται για φαινόμενα που μπορούμε να παρατηρήσουμε καθημερινά γύρω μας, πράγμα που αποδεικνύει ότι δεν είμαστε έρμαιο των εκάστοτε συνθηκών. Προφανώς δεν μπορούμε να τις αγνοήσουμε ούτε να τις παραβλέψουμε. Για να προοδεύσουμε όμως, δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάμε ότι ο τρόπος με τον οποίο βιώνουμε τα γεγονότα εξαρτάται από την δική μας θεώρηση των πραγμάτων."

"Още от сутринта, преди да сте срещнали или да сте поздравили когото и да е, не забравяйте да поздравите цялата природа, всички видими и невидими същества. Кажете им – "Оценявам вашата работа, обичам ви, искам да съм в хармония с вас !" В този миг, откликвайки на вашия поздрав, цялата природа ще се отвори към вас и ще ви изпрати сили за целия ден.
Защо не помислите, че вие всички имате да вършите работа с мисълта и любовта си, за да се отвори природата към вас. Погалите ли камък с любов, той вече не е същият, той ви приема, вибрира в унисон с вас, той също ви обиква! Да, така е! Всичко на земята е живо, но вие трябва да разберете как да работите, за да стигне този живот до вас!"
"Dalla mattina prima di incontrare o salutare qualcuno, non dimenticare di salutare tutta la natura, tutti gli esseri visibili e invisibili, di dire loro:" Apprezzo il tuo lavoro, ti amo, voglio essere in armonia con te! "In questo momento, rispondendo al tuo saluto, tutta la natura si aprirà a te e ti invierà forza per tutto il giorno." 
Perché non pensi che tutti voi dovreste lavorare con i vostri pensieri e amore per aprirvi la natura? Accarezzi una pietra con amore, non è più la stessa, ti accetta, vibra all'unisono con te, anche lui Tutto sulla terra è vivo, ma devi capire come lavorare per portarti questa vita! "
Daily Meditation: Sunday, June 10, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost