Monday 25 June 2018

Corpo cosmico (Nel grande) - ogni essere umano è una cellula / Cosmic body - every human being is a cell of the great cosmic body / dans le grand Corps cosmique chaque être humain est une cellule / Im großen kosmischen Körper ist jeder Mensch eine Zelle

"A seconda degli organi ai quali appartengono (il cuore, lo stomaco, i polmoni, il cervello...), le cellule del nostro corpo sono individui di natura diversa che hanno attività di natura altrettanto diversa. Pertanto, esse potrebbero sentirsi estranee fra loro e perfino ostili. In un corpo in buona salute, però, le cellule sono entità coscienti di far parte di un solo essere. Analogamente si può dire che ogni creatura umana è una cellula del corpo di Dio: la natura. Il Creatore è l’unico essere che esiste veramente, e tutte le creature sono le cellule del grande corpo cosmico. Ma dato che la coscienza di queste cellule non è ancora unificata, esse si oppongono le une alle altre, si scontrano… 

Gli esseri umani si credono giustificati nelle loro lotte e nei loro conflitti, anzi, spesso ne vanno fieri: credono di difendere grandi cause! No, non c’è nulla di cui esser fieri, poiché quegli scontri sono solo il risultato della loro ignoranza. Ma il giorno in cui sentiranno di appartenere tutti al grande corpo di Dio, allora sì, potranno legittimamente esserne fieri."

"Depending on the organs to which they belong (the heart, stomach, lungs, brain, etc.), the cells of our body are individuals that differ in nature and perform different activities. They could therefore feel alien to one another, or even hostile. But the cells in a healthy body, on the contrary, are all beings who are aware they belong to one single being. As an analogy, we can say that every human creature is a cell of God’s body, of nature. The Creator is the only being who truly exists, and all creatures are the cells of this great cosmic body. But because the consciousness of these cells is not yet united, they oppose each other, they clash with each other. 
Humans believe their fighting and confrontations are justified, and are often even proud of them – they imagine that they are defending great causes. No, there is nothing to be proud of, for such confrontation is merely the result of their ignorance. The day they feel they all belong to the great body of God, however, then yes, they can justifiably feel proud."

"Selon les organes auxquels elles appartiennent (le cœur, l’estomac, les poumons, le cerveau), les cellules de notre corps sont des individus de nature différente qui ont aussi des activités différentes. Elles pourraient donc se sentir étrangères les unes aux autres et même hostiles. Mais dans un corps en bonne santé, les cellules sont au contraire des entités conscientes de faire partie d’un seul être. Par analogie on peut dire que chaque créature humaine est une cellule du corps de Dieu, la nature. Le Créateur est le seul être véritablement existant, et toutes les créatures sont les cellules de ce grand corps cosmique. Mais comme la conscience de ces cellules n’est pas encore unifiée, elles s’opposent, se heurtent… 
Les humains se croient justifiés dans leurs luttes et leurs affrontements, souvent même ils en sont fiers : ils s’imaginent défendre de grandes causes ! Non, il n’y a pas de quoi être fier, car ces affrontements ne sont que le résultat de leur ignorance. Mais le jour où ils sentiront qu’ils appartiennent tous au grand corps de Dieu, là oui, ils pourront légitimement ressentir de la fierté."

"Die Zellen unseres Körpers sind Lebewesen, die entsprechend dem Organ (Herz, Magen, Lunge, Gehirn), zu dem sie gehören, ihre eigene besondere Art haben und auch unterschiedliche Aufgaben erfüllen. Also könnten sie sich eigentlich einander fremd oder gar feindlich fühlen. Aber in einem gesunden Körper sind sich die Zellen im Gegenteil bewusst, dass sie Teil eines einzigen Wesens sind. Analog kann man sagen, dass jedes menschliche Geschöpf eine Zelle des Körpers Gottes ist, der Natur. Der Schöpfer ist das einzige Wesen, das wirklich existiert, und alle Geschöpfe sind Zellen dieses großen kosmischen Körpers. Da aber das Bewusstsein dieser Zellen noch nicht vereint ist, behindern und stoßen sie sich gegenseitig…
Die Menschen glauben sich in ihren Kämpfen und Auseinandersetzungen im Recht und sind oft noch stolz darauf: Sie glauben große Werte zu verteidigen! Nein, da ist nichts, worauf man stolz sein könnte, denn die Auseinandersetzungen sind nur das Ergebnis ihrer Unwissenheit. Aber an dem Tag, wo sie fühlen, dass sie alle zum großen Körper Gottes gehören, ja dann haben sie wirklich Grund, stolz zu sein."

"Según a qué órganos pertenecen (el corazón, el estómago, los pulmones, el cerebro) las células de nuestro cuerpo son individuos de naturaleza diferente, que también tienen actividades diferentes. Ellas podrían pues sentirse extrañas las unas con las otras, e incluso hostiles. Pero en un cuerpo con buena salud, las células son por el contrario entidades conscientes de pertenecer a un solo ser. Por analogía, podemos decir que cada criatura humana es una célula del cuerpo de Dios, la naturaleza. El Creador es el único ser realmente existente, y todas las criaturas son las células de ese gran cuerpo cósmico. Pero como la conciencia de las células no está todavía unificada, se oponen, chocan…
Los humanos se creen justificados en sus luchas y en sus enfrentamientos, a menudo incluso se sienten orgullosos, ¡se imaginan defender grandes causas! No, no hay de qué estar orgulloso, porque esos enfrentamientos no son más que el resultado de su ignorancia. Pero el día que sientan que pertenecen todos al gran cuerpo de Dios, entonces sí podrán legítimamente sentirse orgullosos."

"В соответствии с органами, в которых они находятся (сердце, желудок, лёгкие, мозг), клет- ки нашего тела являются индивидуальностями различной природы, выполняющими различ- ную деятельность. Поэтому они могли бы чув- ствовать себя чужими друг другу и даже враж- дебными. Но в здоровом теле клетки, наоборот, являются созданиями, осознающими, что они являются частью одного существа. По аналогии можно сказать, что каждый человек является клеткой тела Бога, природы. Создатель – это единственное существо, которое реально су- ществует, а все создания являются клетками этого большого космического тела. Но так как сознание этих клеток ещё не объединено, они противостоят друг другу, сталкиваются...
Люди думают, что их противостояния и во- йны оправданны, и часто они даже гордятся этим. Они воображают, что борются за великое дело! Нет, им нечем гордиться, ибо эти проти- востояния являются лишь результатом их не- ведения. Но в тот день, когда они почувствуют, что все они принадлежат одному телу Бога, тогда – да, они смогут обоснованно испыты- вать гордость."

"Consoante os órgãos a que pertencem (o coração, o estômago, os pulmões, o cérebro...), as células do nosso corpo são indivíduos de natureza diferente e que também têm atividades diferentes. Elas poderiam, pois, sentir-se estranhas e até hostis umas em relação às outras. Mas, num corpo com boa saúde, essas células são, pelo contrário, entidades conscientes de que fazem parte de um único ser. Por analogia, pode dizer-se que cada criatura humana é uma célula do corpo de Deus, a Natureza. O Criador é o único ser realmente existente e todas as criaturas são células desse grande corpo cósmico. Mas, como a consciência dessas células ainda não está unificada, elas opõem-se, têm confrontos...
Os humanos julgam ter justificações para as suas lutas e os seus confrontos, por vezes até se sentem orgulhosos por participar neles: imaginam que defendem grandes causas! Não, não há razões para estarem orgulhosos, pois esses confrontos são apenas o resultado da sua ignorância. Mas, no dia em que eles sentirem que pertencem todos ao grande corpo de Deus, então sim, poderão legitimamente ter orgulho em si mesmos."


in het grote kosmische Lichaam is elke mens een cel 
"Naargelang de organen waartoe ze behoren (het hart, de maag, de longen, de hersenen) zijn de cellen van ons lichaam individuen van verschillende aard die ook een verschillende werking hebben. De cellen zouden zich dus als vreemden kunnen voelen tegenover elkaar, of zelfs vijandig. Maar in een gezond lichaam zijn de cellen zich ervan bewust deel uit te maken van éénzelfde wezen. Naar analogie kan men zeggen dat iedere mens een cel is van het lichaam van God, de natuur. De Schepper is het enige wezen dat werkelijk bestaat, en alle schepselen zijn de cellen van dat grote kosmische lichaam. Maar omdat het bewustzijn van deze cellen nog steeds niet verenigd is, werken ze elkaar tegen, botsen ze met elkaar...
Mensen menen dat hun gevechten en confrontaties gerechtvaardigd zijn, vaak zijn ze er zelfs trots op: ze beelden zich in dat ze opkomen voor belangrijke zaken! Nee, er is niets om trots op te zijn, want deze gevechten zijn enkel het gevolg van hun onwetendheid. Maar de dag dat ze zullen voelen dat ze allemaal behoren tot het grote lichaam van God, dan ja, dan zullen ze zich met recht en reden trots kunnen voelen. "


Marele Corp Cosmic - fiecare fiiință umană este în el o celulă
"În funcție de organele cărora aparțin (inima, stomacul, plămânii, creierul), celulele corpului nostru sunt niște indivizi de natură diferită care au deopotrivă niște activități diferite. Așadar, ele ar putea să se simtă străine unele față de altele și chiar ostile. Dimpotrivă, într-un corp sănătos, celulele sunt niște entități conștiente că fac parte dintr-o singură ființă. Prin analogie, putem spune că fiecare creatură umană este o celulă a corpului Domnului, natura. Creatorul este singura ființă care există cu adevărat, iar toate creaturile sunt celulele acestui mare corp cosmic. Dar cum conștiința acestor celule nu este încă unificată, ele se opun, ele se ceartă...
Oamenii se consideră îndreptățiți în luptele și confruntările lor, uneori ei sunt chiar mândri: ei își închipuie că apără niște cauze mărețe! Nu, nu au de ce să fie mândri, fiindcă aceste confruntări nu sunt decât rezultatul ignoranței lor. În ziua în care ei vor simți că aparțin cu toți marelui corp al Domnului, ei vor putea resimți în mod legitim mândria."

"Ανάλογα με το όργανο στο οποίο ανήκουν (καρδιά, στομάχι, πνεύμονες, εγκέφαλο…), τα κύτταρα του σώματός μας είναι άτομα διαφορετικής φύσης, που αναπτύσσουν διαφορετική δραστηριότητα. Θα μπορούσαν λοιπόν να αισθάνονται ξένα, αν όχι εχθρικά, μεταξύ τους. Όμως σε ένα υγιές σώμα, τα κύτταρα είναι οντότητες συνειδητές, που ξέρουν ότι αποτελούν όλα μαζί ένα πλάσμα. Αντίστοιχα, μπορούμε να πούμε ότι κάθε άνθρωπος είναι κι ένα κύτταρο του σώματος του Θεού, δηλαδή της φύσης. Ο Δημιουργός είναι το μόνο πλάσμα που πραγματικά υπάρχει, και όλα τα πλάσματα είναι κύτταρα αυτού του μεγάλου συμπαντικού σώματος. Επειδή όμως δεν έχουν ακόμα αποκτήσει ενιαία συνείδηση, έχουν διαμάχες και συγκρούσεις.
Οι άνθρωποι δικαιολογούν αυτές τις διαμάχες, συχνά μάλιστα αισθάνονται και περήφανοι γι’ αυτές: Φαντάζονται ότι υπερασπίζονται μεγάλες ιδέες! Δεν πρέπει όμως να καμαρώνουν, γιατί οι συγκρούσεις είναι καρπός της άγνοιάς τους και μόνο. Όταν αισθανθούν ότι ανήκουν όλοι στο μεγάλο σώμα του Θεού, τότε θα μπορούν με το δίκιο τους να αισθάνονται περήφανοι. "

"Дори ако пътят ви е осеян с премеждия, които ви спъват, вие можете да станете и да продължите да вървите по пътя на доброто. Разбира се, по-добре е да не падате, затова е необходимо непрекъснато да се вслушвате във вътрешния си глас, за да не направите неправилен избор, защото след това трябва да изтърпите последиците докрай.
Например качили сте се на един покрив и имате избор или да слезете отново по стълбата или да се хвърлите отгоре. Ако решите да скочите, вие веднага попадате под въздействието на закона за земното притегляне и ще паднете премазани на земята. В даден момент имате избор, но в следващия миг всичко е свършено и вие падате. Разбира се, ако в живота сте поели погрешна посока и съжалявате, винаги можете да решите да промените тази посока. Но колко много усилия трябва да положите отново! Така че разберете колко важно е да мислите предварително, а не впоследствие."
Daily Meditation: Monday, June 25, 2018 

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost