Saturday 14 July 2018

Doni - che si possono fare col pensiero / Gifts - we can give them in thought / les Cadeaux que l’on peut faire par la pensée / Die Geschenke, die wir durch das Denken geben können

"Vorreste offrire dei fiori agli amici che state andando a trovare, ma è tardi e i negozi sono chiusi. Chi vi impedisce di concentrarvi per qualche minuto con tutto il vostro amore, immaginando di portare loro i fiori più belli e più profumati? E potete anche aggiungere un biglietto con qualche parola gentile. Quando arriverete, i vostri amici percepiranno qualcosa di speciale, e vedrete con che gioia sarete ricevuti. E invece cosa accade spesso? Coloro che devono far visita a parenti o ad amici, anche se portano loro dei fiori, come pro forma, ci vanno rimuginando qualche lamentela, e immaginano già come regoleranno i conti! Cosa mai potrà risultare di buono da una tale visita?

Chiunque sia la persona che andate a trovare, fatelo sempre con il pensiero di portarle dei doni. Anche se non siete pittori per poter dipingere un quadro, anche se non siete poeti né cantanti né musicisti, interiormente avete tutte le possibilità di portargli qualcosa di buono, di poetico, di musicale. In questo sta la vera magia."

"You are going to visit friends and you would like to take them some flowers, but it is late, and the shops are closed. What’s to stop you from concentrating for a few minutes with all your love, and imagining that you are bringing them the most beautiful fresh flowers? And you can even add a card with a few kind words. When you arrive, your friends will feel something special and you will see how joyfully they welcome you. But what typically happens? When people must visit their relatives or their friends, even if they bring flowers as a matter of form, they go there brooding over some grudges, already planning to settle certain scores. What good can come of such a visit?
You must never pay anyone a visit without thinking to offer them a gift. Even if you are not a painter, a poet, a singer, or a musician, inwardly you have every means of bringing them something beautiful, poetic and musical. This is true magic."

"Vous voudriez offrir des fleurs à des amis que vous allez visiter, mais il est tard et les boutiques sont fermées. Qui vous empêche de vous concentrer quelques minutes, avec tout votre amour, en imaginant que vous leur apportez les fleurs les plus belles, les plus parfumées ? Et vous pouvez même ajouter une carte avec quelques mots gentils. Quand vous arriverez, vos amis sentiront quelque chose de spécial et vous verrez avec quelle joie vous serez reçu. Or, que se passe-t-il souvent ? Ceux qui doivent visiter des parents ou des amis, même s’ils leur apportent des fleurs, pour la forme, ils y vont en ruminant quelques griefs, et ils se voient déjà en train de régler des comptes. Quel bien peut-il résulter d’une telle visite ?
Quelle que soit la personne, allez toujours chez elle avec la pensée de lui faire un cadeau. Même si vous n’êtes ni peintre, ni poète, ni chanteur, ni musicien, intérieurement vous avez toutes les possibilités de lui apporter quelque chose de beau, de poétique, de musical. La vraie magie est là."


"Ihr möchtet Freunden, die ihr besuchen wollt, Blumen mitbringen, aber es ist schon spät, und die Blumenläden sind bereits geschlossen. Was hindert euch daran, euch für ein paar Minuten, mit all eurer Liebe, zu konzentrieren, und euch vorzustellen, dass ihr ihnen die schönsten und duftendsten Blumen mitbringt? Und ihr könnt sogar eine Karte mit ein paar netten Worten beifügen. Wenn ihr dann bei ihnen ankommt, werden eure Freunde etwas Besonderes fühlen und ihr werdet sehen, mit was für einer Freude ihr empfangen werdet. Aber was geschieht so oft? Diejenigen, die ihre Verwandten oder Freunde besuchen müssen, grübeln unterwegs über Unstimmigkeiten nach und sehen sich bereits am Abrechnen, selbst wenn sie der Form halber Blumen mitbringen. Wie kann bei so einem Besuch etwas Gutes herauskommen?
Welche Person es auch sei, geht immer zu ihr mit dem Gedanken, ihr ein Geschenk zu machen. Auch wenn ihr weder Maler noch Sänger noch Musiker seid, innerlich habt ihr alle Möglichkeiten, um etwas mitzubringen, das schön, poetisch oder musikalisch ist. Darin liegt die wahre Magie."

"Desearíais ofrecer flores a unos amigos que vais a visitar, pero es tarde y las tiendas están cerradas. ¿Quién os impide concentraros durante algunos minutos con todo vuestro amor, imaginando que les lleváis las flores más hermosas, las más perfumadas? E incluso podéis adjuntar una tarjeta con algunas palabras amables. Cuando lleguéis, vuestros amigos sentirán algo especial y veréis con qué alegría seréis recibidos. Pero, ¿qué pasa con frecuencia? Los que deben visitar a sus padres o amigos, incluso si les llevan flores, para guardar las apariencias, van rumiando algunas quejas contra ellos, y ya se ven ajustando cuentas. ¿Qué bien puede resultar de una visita así?
Cualquiera que sea la persona, id siempre hacia ella con el pensamiento de hacerle un regalo. Aunque no seáis pintor, ni poeta, ni cantante, ni músico, interiormente tenéis todas las posibilidades de aportarle algo hermoso, poético, musical. La verdadera magia está ahí."

"Вы хотите подарить цветы друзьям, к кото- рым идёте в гости, но время позднее и мага- зины закрыты. Что мешает вам сконцентриро- ваться на несколько минут со всей вашей лю- бовью, воображая, что вы приносите им самые прекрасные, самые благоухающие цветы? И вы можете даже добавить открытку с несколькими добрыми словами. Когда вы придёте, ваши дру- зья почувствуют нечто особенное, и вы увиди- те, с какой радостью вы будете приняты. Но что обычно происходит? Те, кто собираются посе- тить родителей или друзей, даже если приносят им цветы для приличия, идут туда, пережёвы- вая какие-то обиды и уже представляя, как они сведут счёты. Какое благо может быть от такого визита?
Каким бы ни был человек, всегда идите к нему с мыслью сделать ему подарок. Даже если вы не являетесь ни художником, ни поэтом, ни певцом, ни музыкантом, внутренне вы имее- те все возможности принести ему что-то пре- красное, поэтичное, музыкальное. Вот настоя- щая магия."

"Vós gostaríeis de oferecer flores a amigos que ides visitar, mas já é tarde e as lojas estão fechadas. Quem vos impede de vos concentrardes durante alguns minutos com todo o vosso amor, imaginando que lhes levais as flores mais belas e mais perfumadas? E podeis mesmo acrescentar um cartão com algumas palavras simpáticas. Quando chegardes, os vossos amigos sentirão algo de especial e receber-vos-ão com muita alegria. Ora, muitas vezes, o que é que se passa? Aqueles que vão visitar parentes ou amigos, mesmo que lhes levem flores, por formalidade, dirigem-se para lá ruminando algumas ofensas e imaginam-se já a acertar umas contas. O que pode resultar de bom de uma tal visita?
Quando ides a casa seja de quem for, ide sempre com o pensamento de lhe oferecer um presente. Mesmo que não sejais um pintor, nem um poeta, nem um cantor, nem um músico, interiormente tendes todas as possibilidades de lhe levar algo de belo, de poético, de musical. A verdadeira magia reside nisso."

de Geschenken die je in gedachten kan geven -
"Je zou graag bloemen geven aan de vrienden die je gaat bezoeken, maar het is laat en alle winkels zijn dicht. Wat belet je om je gedurende enkele minuten met al je liefde te concentreren en je de mooiste en meest welriekende bloemen voor te stellen om aan hen te geven? Je kunt er zelfs een kaartje aan toevoegen met een paar vriendelijke woorden. Als je aankomt, zullen je vrienden iets speciaals voelen en je zult zien met hoeveel vreugde je ontvangen wordt. Maar wat gebeurt er vaak? Wie op bezoek gaat bij zijn ouders of vrienden, brengt bloemen mee voor de vorm, maar broedt op enkele verwijten en rekeningen die nog moeten vereffend worden. Wat voor goeds kan er dan voortvloeien uit zo’n bezoek? 
Je mag nooit naar iemand gaan, zonder eraan te denken een geschenk mee te nemen. Ook al ben je geen schilder, geen dichter, geen zanger of musicus, vanbinnen heb je alle mogelijkheden om iets moois, iets poëtisch of iets muzikaals mee te brengen. Daarin schuilt de ware magie."

Cadourile - ce le putem face cu ajutorul gândului
"Vreți să oferiți niște flori unor prieteni pe care îi veți vizita, dar este târziu și florăriile s-au închis. Cine vă împiedică să vă concentrați câteva minute, cu întreaga voastră iubire, închipuindu-vă că le aduceți cele mai frumoase flori, cel mai parfumate? Mai puteți adăuga și o felicitare însoțită de câteva cuvinte plăcute. Când veți sosi, prietenii voștri vor simți ceva special și veți vedea ce bucuroși vă vor primi, Or, ce se întâmplă deseori? Cei care trebuie să-și viziteze părinții sau niște prieteni, chiar dacă le aduc niște flori, ca formă, ei mormăie câteva reproșuri, gata deja să-și regleze niște conturi. Ce ar putea rezulta bun dintr-o astfel de vizită?
Oricare ar fi persoana, mergeți întotdeauna la ea cu gândul de a-i face un cadou. Chiar dacă nu sunteți nici pictor, nici poet, nici cântăreț, nici muzician, aveți în interior toate posibilitățile de a-i aduce ceva frumos, poetic, muzical. Aici se găsește adevărata magie. "


"Θέλετε να προσφέρετε λουλούδια σε κάποιους φίλους που θα επισκεφτείτε, αλλά είναι αργά και έχουν κλείσει τα μαγαζιά. Τί σας εμποδίζει να αυτοσυγκεντρωθείτε για λίγο με όλη σας την αγάπη και να φανταστείτε πως τους προσφέρετε τα ωραιότερα, τα πιο αρωματικά λουλούδια; Μπορείτε μάλιστα να προσθέσετε και μια κάρτα με λίγα λόγια ευγενικά. Μόλις φτάσετε σπίτι τους, οι φίλοι σας θα αισθανθούν κάτι ξεχωριστό και θα δείτε με πόση χαρά θα σας δεχτούν. Αλλά τί συμβαίνει συνήθως; Όσοι πρόκειται να επισκεφτούν συγγενείς ή φίλους μπορεί να τους πηγαίνουν λουλούδια για τον τύπο, ενώ μέσα τους αναμασούν κάποια παράπονα και είναι έτοιμοι για ξεκαθάρισμα λογαριασμών. Τί καλό μπορεί να προκύψει από μια τέτοια επίσκεψη;
Όποιον κι αν πρόκειται να επισκεφτείτε, πρέπει να πηγαίνετε σπίτι του σκεπτόμενοι να του χαρίσετε κάτι. Κι αν δεν είστε ζωγράφος, ή ποιητής, μουσικός ή τραγουδιστής, εσωτερικά έχετε όλες τις δυνατότητες να του προσφέρετε κάτι ωραίο, ποιητικό, μουσικό. Εκεί βρίσκεται η πραγματική μαγεία. "

"Умът е способност, която ни позволява да опознаваме физическия свят и малко от психическия свят, но не повече. Самият той е неспособен да ни разкрие истината за живота.
Да вземем за пример една роза. Познаването на розата не е само възприемането на нейната форма, цвят и ухание. Една роза е и фина еманация, присъствие, което не можем да усетим с разума си. А това важи още повече за човека – опознаването на един човек предполага способността ни да обединим и обобщим всички съставящи го елементи – от неговия дух до физическото му тяло. Не сте ли постигнали това, не можете да твърдите, че познавате този човек и знаете истината за него. А истината за всеки човек, крайната и абсолютна истина за него, е в неговия дух и самодДухът може да я познае."

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost