Friday 13 July 2018

Fuoco - protezione fisica e spirituale / Fire - physical and spiritual protection / le Feu, protection physique et spirituelle / Das Feuer, physischer und spiritueller Schutz

"Tutti coloro che hanno soggiornato nei deserti o nelle foreste lo sanno: il fuoco è una delle migliori protezioni contro gli animali selvaggi. Le belve feroci hanno molta paura del fuoco, sentono che in esso c'è una potenza temibile alla quale è meglio non avvicinarsi.
Forse non andrete mai a esporvi al pericolo nelle foreste o nei deserti, ma nel mondo invisibile ci sono delle “belve” che circolano, degli spiriti tenebrosi che non potrete evitare di incontrare. Per proteggervi, accendete in voi il fuoco sacro, che è la migliore salvaguardia. Gli spiriti tenebrosi sentono il fuoco che emana dagli occhi, dalle mani e da tutto il corpo di un vero figlio o di una vera figlia di Dio, e fuggono spaventati.
Anche un'aura potente e luminosa è una manifestazione di quel fuoco che protegge l'essere umano dagli spiriti malvagi. Ecco perché dovete lavorare sulla vostra aura, per renderla sempre più potente e luminosa. "

"People who have spent time in the desert or the forest know that one of the best protections against wild animals is fire. Wild beasts have a great fear of fire, sensing in it a formidable power that it is best not to approach.
You may never expose yourself to the dangers of the desert or the forest, but in the invisible world there are ‘beasts’ that roam, dark spirits that you will not be able to avoid encountering. To protect yourself, light the sacred fire within you, for it is the best safeguard. Dark spirits can feel this fire emanating from the eyes, the hands and the entire body of a true son or daughter of God, and they flee in fear. A powerful and luminous aura is a manifestation of the fire that protects human beings from evil spirits."

"Tous ceux qui ont séjourné dans les déserts ou les forêts le savent : le feu est une des meilleures protections contre les animaux sauvages. Les fauves ont très peur du feu, ils sentent qu’il y a là une puissance redoutable dont il vaut mieux ne pas s’approcher.
Vous n’irez peut-être jamais vous exposer au danger dans les déserts ou les forêts, mais dans le monde invisible il y a des « fauves » qui circulent, des esprits ténébreux que vous ne pourrez pas éviter de rencontrer. Pour vous protéger, allumez en vous le feu sacré, c’est la meilleure des sauvegardes. Les esprits ténébreux sentent le feu qui émane des yeux, des mains, de tout le corps d’un véritable fils ou d’une véritable fille de Dieu, et ils s’enfuient. Une aura puissante et lumineuse est une manifestation de ce feu qui protège l’être humain des esprits mauvais."

"Jeder, der schon in Wüsten oder Wäldern übernachtet hat, weiß, dass das Feuer eines der besten Mittel ist, um sich vor wilden Tieren zu schützen. Die Wildtiere haben große Angst vor dem Feuer, sie fühlen eine furchterregende Kraft, der man besser nicht zu nahe kommt.
Ihr werdet euch vielleicht nie den Gefahren der Wüste oder des Waldes aussetzen, aber in der unsichtbaren Welt gibt es »wilde Tiere«, die umhergehen, dunkle Geister, denen ihr unvermeidbar begegnet. Zündet in euch das heilige Feuer an, das ist das beste Mittel, um euch zu schützen. Die dunklen Geister spüren das Feuer, das aus den Augen, den Händen und dem ganzen Körper des wahren Gottessohnes, der wahren Gottestochter strahlt, und sie fliehen. Eine starke und lichtvolle Aura ist eine Manifestation dieses Feuers, das den Menschen vor bösen Geistern schützt. "

"Todos aquellos que han vivido en los desiertos o en los bosques lo saben: el fuego es una de las mejores protecciones contra los animales salvajes. Las fieras temen mucho el fuego, sienten que éste tiene un poder temible al que es mejor no acercarse.
Quizá nunca tengáis que exponeros al peligro en los desiertos o en los bosques, pero en el mundo invisible hay "fieras" que circulan, espíritus tenebrosos que no podréis evitar encontraros. Para protegeros, encended en vosotros el fuego sagrado, es la mejor de las salvaguardas. Los espíritus tenebrosos sienten el fuego que emana de los ojos, de las manos, de todo el cuerpo de un verdadero hijo o de una verdadera hija de Dios, y huyen asustados. Un aura poderosa y luminosa, es una manifestación de ese fuego que protege al ser humano de los espíritus malignos."

"Все, кто бывали в пустыне или в лесу, знают, что огонь является одним из наилучших спо- собов защиты против диких зверей. Хищники очень боятся огня, они чувствуют, что в нём за- ключена грозная сила, к которой лучше не при- ближаться.
Может быть, вы никогда не подвергнетесь опасностям в пустыне или в лесах, но в неви- димом мире тоже рыщут «хищники» – тёмные духи, с которыми вы не можете избежать встре- чи. Чтобы защитить себя, зажгите в себе свя- щенный огонь – это наилучший способ защиты. Тёмные духи чувствуют огонь, исходящий из глаз, рук, всего тела настоящего сына или на- стоящей дочери Бога, и они убегают. Мощная и светлая аура является проявлением этого огня, защищающего человека от злых духов."


"Todos aqueles que viveram em desertos ou em florestas sabem que o fogo é uma das melhores proteções contra os animais selvagens. As feras têm muito medo do fogo, sentem que há nele um poder temível de que é melhor não se aproximarem.
Talvez vós nunca estejais expostos ao perigo em desertos ou em florestas, mas no mundo invisível também circulam “feras”, espíritos tenebrosos que não conseguireis evitar encontrar. Para vos protegerdes, acendei em vós o fogo sagrado; é a melhor das proteções. Os espíritos tenebrosos sentem o fogo que emana dos olhos, das mãos, de todo o corpo de um verdadeiro filho de Deus, de uma verdadeira filha de Deus, e fogem. Uma aura poderosa e luminosa é uma manifestação desse fogo que protege o ser humano dos espíritos maus."


"Όσοι έχουν μείνει στο δάσος το γνωρίζουν: Η φωτιά προστατεύει πολύ αποτελεσματικά από τα άγρια ζώα. Τα θηρία φοβούνται την φωτιά, γιατί αισθάνονται ότι εμπεριέχει φοβερή δύναμη, γι’ αυτό και προτιμούν να μην την πλησιάζουν.
Ίσως να μην διατρέξετε ποτέ κίνδυνο στην έρημο ή στο δάσος, αλλά στον αόρατο κόσμο κυκλοφορούν θηρία, δηλαδή σκοτεινά πνεύματα που αναπόφευκτα θα συναντήσετε. Για να προφυλαχθείτε, ανάψτε μέσα σας το ιερό πυρ, είναι ο καλύτερος φρουρός. Τα σκοτεινά πνεύματα μόλις αισθανθούν αυτή τη φωτιά που εκπέμπουν τα μάτια, τα χέρια και όλο το σώμα των ανθρώπων που είναι αληθινά τέκνα Θεού, τρέπονται σε φυγή. Εκδήλωση αυτής της φωτιάς είναι μια ισχυρή και φωτεινή αύρα που προστατεύει τον άνθρωπο από τα κακά πνεύματα."


"Най-големите богатства се намират в светлината. Научете се да търсите светлината, защото ще бъдете не само богат, но и щедър. Този, който е богат, има нужда да раздава, той се отваря към другите и чувства любов към всички създания.
А бедността, материална или духовна, причинява омраза. Ако човек не проявява нито любов, нито благородство или щедрост, това е защото е вътрешно беден и жалък. Чувството за недоимък го прави завистлив, лош и озлобен. Истинските богаташи не изпитват омраза към никого. И истинските богаташи са мъдреците, посветените и великите Учители – понеже винаги са търсили светлината, те живеят в изобилие и имат нужда да дават. Дори и да живеят в нищета, вътрешно те изпитват такава пълнота,че никога не биха усетили чувство на завист или омраза."
"I più grandi tesori sono nella luce. Imparare a cercare la luce perché siete non solo ricco, ma anche generoso. Chi è ricco, v'è la necessità di distribuirlo apre agli altri e sentire l'amore per tutte le creature. 
e la povertà, materiale o le cause spirituali odio. Se una persona non mostra né amore né nobiltà o di generosità, che è perché è internamente povera e miserabile. Il senso di privazione lo rende invidioso, il male e amareggiato. è vero ricco non sentono odio verso nessuno. e reale ricchi sono saggi, dedicati e BE ikite Insegnanti - come sempre guardato luce che vivono in abbondanza e devono dare Anche se si vive in condizioni di povertà, internamente essi sperimentano tale pienezza che non si sarebbe sentito un senso di invidia e odio "..
Daily Meditation: Friday, July 13, 2018 

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost