Thursday 5 July 2018

Umiltà - fattore di armonia / Humility - an aspect of harmony / l’Humilité, facteur d’harmonie / Die Demut, ein Faktor der Harmonie

"Nulla ha creato tanti conflitti fra gli esseri umani quanto i disaccordi sulle idee. Tutti sono pronti, più o meno, ad accettare le reciproche debolezze e lacune, ma non appena le idee politiche, filosofiche o religiose divergono e si contrappongono, è la guerra. Quante persone sono capaci di versare il proprio sangue o quello degli altri solo per far trionfare le proprie opinioni! Studiate la storia: quanti esseri eccezionali sono stati ignorati e anche perseguitati dai loro contemporanei per la sola ragione che avevano punti di vista diversi! Sono stati decapitati come volgari briganti, senza alcuna considerazione per la loro saggezza e il loro valore morale.

È l'orgoglio che scaglia gli esseri l'uno contro l'altro, rendendoli ciechi alle virtù di chi hanno deciso di combattere. L'umiltà, invece, – che consiste nel riconoscere che è possibile non avere interamente ragione o che anche altri punti di vista possono essere giustificati – ristabilisce l'armonia. "

"Nothing creates so many conflicts among humans as disagreements about ideas. People are more or less ready to accept one another’s weaknesses and shortcomings, but as soon as their political, philosophical or religious ideas diverge and oppose each other, war breaks out. How many people are capable of spilling their own blood or that of others simply so their opinions may triumph! And how many exceptional beings have been misunderstood and even persecuted by their contemporaries solely because they held different points of view! Their heads were chopped off as if they were common thieves, with no consideration for their wisdom and their moral worth.
It is pride that incites people to rise up against one another, by blinding them to the virtues of those they want to attack. Humility, then, entails recognizing that we might not be entirely right, or that other points of view may also be justified. Humility is an aspect of harmony."

"Rien ne crée autant de conflits parmi les humains que des désaccords sur les idées. Tous sont prêts, plus ou moins, à s’accepter les uns les autres avec leurs faiblesses et leurs lacunes, mais aussitôt que leurs idées politiques, philosophiques ou religieuses divergent et s’opposent, c’est la guerre. Combien de gens sont capables de verser leur sang ou celui des autres seulement pour faire triompher leurs opinions ! Et combien d’êtres exceptionnels ont été méconnus et même persécutés par leurs contemporains pour la seule raison qu’ils avaient des points de vue différents ! On leur a coupé la tête comme à de vulgaires brigands, sans considération pour leur sagesse et leur valeur morale.
C’est l’orgueil qui dresse les êtres les uns contre les autres, en les rendant aveugles aux vertus de celui qu’ils décident de combattre. L’humilité, elle, consiste à reconnaître qu’on peut ne pas avoir entièrement raison, ou que d’autres points de vue se justifient aussi. L’humilité est un facteur d’harmonie."

"Nichts schafft so viele Konflikte unter den Menschen, wie die Uneinigkeit über Ideen. Alle sind mehr oder weniger bereit, einander mit ihren Schwächen und ihren Mängeln zu akzeptieren, aber sobald ihre politischen, philosophischen oder religiösen Ideen auseinanderklaffen und sich gegenüberstehen, gibt es Krieg! Wie viele Leute sind fähig, ihr Blut oder das anderer zu vergießen, nur um ihrer Meinung zum Sieg zu verhelfen! Wie viele außergewöhnliche Menschen sind von ihren Zeitgenossen verkannt und sogar verfolgt worden, aus dem einzigen Grund, dass sie unterschiedliche Standpunkte hatten! Sie haben ihnen wie gewöhnlichen Verbrechern den Kopf abgeschnitten, ohne ihre Weisheit und ihren moralischen Wert zu betrachten. 
Es ist der Hochmut, der die Wesen gegeneinander aufbringt, indem er sie blind macht für die Tugenden desjenigen, den man bekämpfen will. Die Demut besteht darin, anzuerkennen, dass man nicht vollständig Recht haben kann, oder dass andere Gesichtspunkte auch berechtigt sind. Die Demut ist Faktor der Harmonie."

"Nada ha ocasionado tantos conflictos entre los humanos como las diferencias sobre las ideas. Todos están dispuestos, más o menos, a aceptarse los unos a los otros con sus debilidades y sus lagunas, pero tan pronto como sus ideas políticas, filosóficas o religiosas difieren y se oponen, es la guerra. ¡Cuántas personas son capaces de derramar su sangre o la de los demás solo para hacer triunfar sus opiniones! ¡Y cuántos seres excepcionales fueron ignorados e incluso perseguidos por sus contemporáneos por el único motivo de que tenían diferentes puntos de vista! Les cortaron la cabeza sin considerar su sabiduría ni su valor moral.
El orgullo es el que incita a los seres a luchar entre sí, cegándoles a las virtudes de aquél al que deciden combatir. La humildad, por su parte, consiste en reconocer que podemos no tener toda la razón, o que otros puntos de vista también se justifican. La humildad es un factor de armonía."

"Ничто не создало столько конфликтов меж- ду людьми как разногласия в идеях. Все бо- лее или менее готовы принять друг друга с их слабостями и недостатками, но как только их политические, философские или религиозные идеи расходятся и противостоят – это война. Сколько людей способны пролить свою кровь и кровь других только для того, чтобы восторже- ствовали их мнения! И сколько исключитель- ных существ были непризнанными и даже го- нимыми своими современниками только из-за того, что они имели другую точку зрения! Им даже отрубали головы как обыкновенным раз- бойникам, не принимая в расчёт их мудрость и моральные качества.
Это гордость направляет людей друг против друга, делая их слепыми к добродетелям тех, с кем они решили бороться. Смирение же со- стоит в том, чтобы признать, что мы не можем быть полностью правыми и что другие точки зрения также оправданы. Смирение является фактором гармонии."

Nederigheid zorgt voor harmonie 
"Niets schept zoveel conflicten tussen mensen, als hun onenigheid over ideeën. Ze zijn allemaal min of meer bereid om de ander te aanvaarden met zijn zwakheden en gebreken, maar zodra hun politieke, filosofische of godsdienstige ideeën verschillen en tegenover elkaar staan, is het oorlog! Hoeveel mensen zijn niet bereid om hun bloed of dat van anderen te vergieten, enkel en alleen om hun eigen mening te doen zegevieren! En hoeveel uitzonderlijke mensen werden niet miskend of zelfs vervolgd door hun tijdgenoten, louter omdat ze een ander standpunt hadden! Ze werden onthoofd als waren ze gemene schurken, zonder enige waardering voor hun wijsheid en hun morele waarde.
Hoogmoed zet mensen tegen elkaar op, ze maakt hen blind voor de deugden van degene wiens mening ze willen bestrijden. Terwijl nederigheid erin bestaat te erkennen dat je niet de enige bent die gelijk heeft, of dat andere standpunten ook verdedigbaar zijn. Nederigheid zorgt voor harmonie."


Umilința - factor de armonie
"Nimic nu provoacă atâtea conflicte printre oameni ca dezacordurile dintre ideile lor. Mai mult sau mai puțin, toți sunt gata să se accepte unii pe alții cu slăbiciunile și lipsurile lor, dar imediat ce ideile lor politice, filosofice sau religioase intră în conflict și se opun, va începe războiul.Mulți oameni sunt capabili să-și verse sângele sau pe cel al altora numai ca să-și vadă părerile triumfând! Iar multe ființe excepționale au rămas necunoscute și au fost chiar persecutate de contemporanii lor pentru simplul motiv că aveau niște puncte de vedere diferite! Li s-au tăiat capetele, asemenea unor bandiți de drumul mare, fără nici o considerație pentru înțelepciunea și valoarea lor morală.
Orgoliul îndeamnă ființele unele împotriva altora, orbindu-le în fața virtuților celui pe care ele decid să-l combată. Umilința constă în a recunoaște că poți să nu ai pe deplin dreptate sau că și alte puncte de vedere sunt justificate. Umilința este un factor de armonie."

"Τίποτα δεν παράγει τόσες συγκρούσεις ανάμεσα στους ανθρώπους όσο οι ιδεολογικές διαφορές. Οι άνθρωποι ενώ είναι λίγο-πολύ πρόθυμοι να αποδεχτούν τους άλλους με τις αδυναμίες τους και τις ελλείψεις τους, μόλις προκύψει διάσταση απόψεων πολιτικών, φιλοσοφικών ή θρησκευτικών, αρχίζουν τον πόλεμο. Πόσοι και πόσοι δεν είναι ικανοί να χύσουν το αίμα τους ή το αίμα των άλλων, προκειμένου να θριαμβεύσουν οι απόψεις τους! Γι’ αυτό και τόσα εξαιρετικά πλάσματα παραγνωρίστηκαν ή και καταδιώχθηκαν από τους συγχρόνους τους: Απλώς επειδή είχαν διαφορετικές απόψεις. Τους αποκεφάλισαν σαν κοινούς κακούργους, παραβλέποντας ολοκληρωτικά την σοφία τους και την ηθική τους αξία.
Η υπερηφάνεια είναι αυτή που φέρνει τους ανθρώπους αντιμέτωπους. Εξαιτίας της δεν έχουν μάτια για να δουν τις αρετές του ανθρώπου που αποφάσισαν να πολεμήσουν. Ταπείνωση αντίθετα είναι να αναγνωρίζεις ότι μπορεί και να μην έχεις απόλυτα δίκιο ή ότι δικαιολογούνται και άλλες απόψεις. Η ταπείνωση είναι παράγοντας αρμονίας."

"Вместо да подчертавате това, което ви липсва, и да се оплаквате, благодарете всеки ден на Господ и Му бъдете признателни за всичко, което ви дава. Ето вълшебната тайна, която ще преобрази вашия живот.
Ако умеете да благодарите, вашата любов и светлина нарастват, а тази любов и тази светлина се отразяват и на всички ваши действия. Вие гледате на света вече с други очи, имате по-добро поведение към всички, които срещате, и те се отварят към вас, защото чувстват, че от вас се излъчва мир и радост. Те си казват: "Какъв симпатичен човек! Хайде да го зарадваме !" По този начин Бог влиза в сърцето им, за да ви помогне чрез тях. Да, и това е само защото не сте забравили да Му благодарите."
"Piuttosto che sottolineare cosa ti manca e ti lamenti, rendere grazie ogni giorno del Signore ed essere grato per tutto quello che si dà. Questo è il segreto magico che trasformerà la tua vita. 
Se si sa come ringraziarvi, il tuo amore e la luce aumentando e questo amore e questa luce si riflette in tutte le vostre azioni. si guarda il mondo con occhi nuovi la società, hanno un buon atteggiamento verso tutti quelli che incontri, e si aprirà a voi perché si sente che siete irradiando pace e gioia, dicono: "Che uomo gentile! Lascialo gioire! "In questo modo Dio entra nel loro cuore per aiutare l'utente attraverso di loro. Sì, è solo perché non si è dimenticato di ringraziarlo."
Daily Meditation: Thursday, July 5, 2018 

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost