Friday, 6 July 2018

Felicità - dipende dalla nostra capacità di lavorare con il pensiero e l'immaginazione / Happiness, our - depends on our capacity to work with our thought and imagination / notre Bonheur dépend de notre capacité à travailler avec la pensée et l’imagination / Unser Glück hängt von unserer Fähigkeit ab, mit Gedanken und Phantasie zu arbeiten

"Volete essere felici? Lavorate. La vera felicità si trova nell'attività, ma un'attività superiore a quella che ci permette di guadagnare denaro per far fronte ai propri bisogni o a quelli della famiglia; ovviamente quel tipo di lavoro è necessario, ma è insufficiente. Per essere felici, dovete imparare a fare un lavoro con il pensiero, con il sentimento, con l'immaginazione e con la volontà, allo scopo di preparare, nell'invisibile, la venuta di un mondo di pace, di armonia e di luce. È questo tipo di lavoro che vi darà la pienezza e, qualunque cosa accada, potrete sempre svolgerlo.

Certi sconvolgimenti nella società possono obbligarvi a interrompere le vostre abituali attività, ma il lavoro interiore può essere fatto ovunque, anche nelle condizioni più difficili... anche nell'altro mondo. Sì, perché nessuno ha il potere di togliervi la vostra intelligenza, il vostro cuore e la vostra volontà: sono le uniche vere ricchezze sulle quali potrete sempre contare."

"You want to be happy? True happiness lies in activity, but in activity of a higher order than that which allows people to earn a living to support themselves or their family. Such work is obviously necessary, but it is not enough. To be happy, you must learn to work with thought, feeling, imagination and willpower, in order to prepare in the invisible the coming of a world of peace, harmony and light. It is in this work that you will find true happiness, and whatever the circumstances, nothing will prevent you from carrying it out.
Upheavals in society can put a halt to your usual activities, but you can continue your inner work everywhere, even in the most difficult conditions –even in the other world. Because no one has the power to take your intelligence, your heart, or your will from you; they are the only true aids you can always count on."


"Vous voulez être heureux ? Le vrai bonheur se trouve dans l’activité… mais une activité supérieure à celle qui permet de gagner de l’argent pour subvenir à ses besoins ou à ceux de sa famille. Ce travail-là est évidemment nécessaire, mais il est insuffisant. Pour être heureux, vous devez apprendre à faire un travail avec la pensée, le sentiment, l’imagination, la volonté, afin de préparer dans l’invisible la venue d’un monde de paix, d’harmonie, de lumière. C’est ce travail qui vous donne le vrai bonheur, et quels que soient les événements, rien ne vous empêchera de le poursuivre.
Des bouleversements dans la société peuvent vous obliger à interrompre vos activités habituelles, mais partout vous avez la possibilité de continuer le travail intérieur, même dans les conditions les plus difficiles… même dans l’autre monde. Car personne n’a le pouvoir de vous prendre votre intelligence, votre cœur, votre volonté ; ce sont les seules véritables aides sur lesquelles vous pourrez toujours compter."

"Ihr wollt glücklich sein? Das wahre Glück findet sich in der Aktivität... aber in einer höheren Aktivität als derjenigen, die erlaubt, Geld zu verdienen, um unsere Bedürfnisse oder die unserer Familie zufrieden zu stellen. Diese Arbeit ist sicher notwendig, aber ungenügend. Um glücklich zu sein, müsst ihr lernen, eine Arbeit mit dem Denken, dem Gefühl, der Vorstellungskraft und dem Willen zu machen, um im Unsichtbaren eine Welt des Friedens, der Harmonie und des Lichts vorzubereiten. Es ist diese Arbeit, die euch das wahre Glück bringen wird, und was auch immer sich ereignen mag, nichts wird euch daran hindern, diese Arbeit fortzusetzen. 
Umwälzungen in der Gesellschaft können euch dazu zwingen, eure gewohnten Aktivitäten zu unterbrechen, aber ihr könnt überall diese innere Arbeit fortführen, selbst unter den schwierigsten Bedingungen, selbst im Jenseits. Denn niemand hat die Macht, euch eure Intelligenz, euer Herz oder euren Willen wegzunehmen; das sind die einzig wahren Hilfen, auf die ihr immer zählen könnt."

"¿Queréis ser felices? La verdadera felicidad se encuentra en la actividad... pero una actividad superior a aquella que permite ganar dinero para satisfacer nuestras necesidades o las de nuestra familia. Ese tipo de trabajo es evidentemente necesario, pero es insuficiente. Para ser feliz, debéis aprender a hacer un trabajo con el pensamiento, el sentimiento, la imaginación, la voluntad, con el fin de preparar en lo invisible la llegada de un mundo de paz, de armonía, de luz. Es este trabajo el que os da la verdadera felicidad, y cualesquiera que sean los acontecimientos, nada os impedirá proseguirlo.
Grandes cataclismos en la sociedad pueden obligaros a interrumpir vuestras actividades habituales, pero tenéis la posibilidad de continuar el trabajo interior en cualquier parte, incluso en las condiciones más difíciles..., incluso en el otro mundo. Porque nadie tiene el poder de arrebataros vuestra inteligencia, vuestro corazón, vuestra voluntad; éstas son las únicas verdaderas ayudas con las que siempre podréis contar."

"Вы хотите быть счастливым? Настоящее счастье находится в деятельности, но в дея- тельности более возвышенной, чем та, которая позволяет зарабатывать деньги и удовлетво- рять свои потребности или потребности своей семьи. Эта работа, очевидно, необходима, но её недостаточно. Чтобы быть счастливым, вы должны научиться работать посредством мыс- ли, чувства, воображения, воли, чтобы подго- товить в невидимом плане приход мира, спо- койствия, гармонии, света. Именно эта работа даст вам настоящее счастье, и какими бы ни были события, ничто не помешает вам её про- должать.
Потрясения в обществе могут заставить вас прервать вашу привычную деятельность, но у вас всегда есть возможность продолжать вну- треннюю работу, даже в самых трудных усло- виях, даже в мире ином. Потому что никто не в состоянии забрать у вас ваш разум, ваше серд- це, вашу волю. Именно они являются един- ственными настоящими помощниками, на ко- торых вы всегда можете рассчитывать."

"Quereis estar felizes? A verdadeira felicidade está na atividade, mas numa atividade superior àquela que permite ganhar um pouco de dinheiro para fazer face às suas necessidades ou às da sua família. Claro que esse trabalho é necessário, mas é insuficiente. Para serdes felizes, deveis aprender a fazer um trabalho com o pensamento, o sentimento, a imaginação e a vontade, a fim de preparardes no invisível a vinda de um mundo de paz, de harmonia, de luz. Esse trabalho é que vos dá a verdadeira felicidade e, quaisquer que sejam os acontecimentos, nada vos impedirá de o prosseguir.
Certas perturbações na sociedade podem obrigar-vos a interromper as vossas atividades habituais, mas tendes a possibilidade de continuar, em todo o lado, esse trabalho interior, mesmo nas condições mais difíceis, mesmo no outro mundo, pois ninguém pode tirar-vos a vossa inteligência, o vosso coração, a vossa vontade; são as únicas verdadeiras ajudas, com as quais podereis sempre contar."


ons Geluk hangt af van ons vermogen om te werken met de gedachte en met de verbeelding 
"Wil je gelukkig zijn? Het echte geluk bevindt zich in de activiteit… maar uiteraard in een hogere activiteit dan die waarmee je geld verdient om in je eigen behoeften of in die van je gezin te voorzien. Dat laatste is nodig, maar onvoldoende. Om gelukkig te zijn, moet je leren werken met de gedachte, het gevoel, de verbeelding en de wil, om in het onzichtbare de komst van een wereld van vrede, van harmonie en licht voor te bereiden. Het is dit werk dat je het ware geluk brengt en wat er ook gebeurt, niets zal je beletten om het voort te zetten.
Ingrijpende veranderingen in de maatschappij kunnen ertoe leiden dat je je gewone werk moet onderbreken, maar het innerlijke werk kan je overal doen, zelfs in de moeilijkste omstandigheden, zelfs in de andere wereld. Want niemand heeft de macht om je je verstand, je hart en je wil af te nemen; dat zijn de enige echte rijkdommen waarop je altijd zal kunnen rekenen."


Fericirea noastră - depinde de capacitatea noastră de a lucra cu gândul și imaginația
"Vreți să fiți fericiți ? Adevărata fericire se află în activitate…dar într-o activitate superioară celei ce ne permite să câștigăm bani pentru a ne satisface propriile nevoi sau pe cele ale familiei. Această lucrare este evident necesară, dar insuficientă. Pentru a fi fericiți, trebuie să învățați să înfăptuiți o lucrare cu gândul, cu sentimentul, cu imaginația, cu voința, pentru a pregăti în invizibil venirea unei lumi a păcii, a armoniei, a luminii. Această lucrare vă va aduce adevărata fericire, și oricare ar fi evenimentele, nimic nu vă va împiedica să o urmați.
Unele tulburări din societate vă pot obliga să vă întrerupeți activitățile obișnuite, dar peste tot veți avea posibilitatea de a vă continua lucrarea interioară, chiar în cele mai grele condiții, chiar în lumea de dincolo. Fiindcă nimeni nu are puterea de a vă lua inteligența, inima, voința; ele sunt singurele adevărate ajutoare pe care vă puteți baza mereu."

"Θέλετε να ευτυχείτε; Η πραγματική ευτυχία βρίσκεται στην δράση. Μια δράση όμως ανώτερη από αυτήν με την οποία κερδίζουμε χρήματα για τον βιοπορισμό μας. Φυσικά η εργασία αυτή είναι απαραίτητη, όμως δεν αρκεί. Για να είστε ευτυχισμένοι πρέπει να μάθετε να εργάζεστε με την σκέψη, το συναίσθημα, την φαντασία, την θέληση, ώστε να προετοιμάζετε αφανώς τον ερχομό ενός κόσμου αρμονικού, ειρηνικού, φωτεινού. Αυτή η εργασία σας χαρίζει την αληθινή ευτυχία και τίποτα δεν μπορεί να σας εμποδίσει να την κάνετε.
Κοινωνικές ανατροπές μπορεί να σας αναγκάσουν να διακόψετε τις συνηθισμένες δραστηριότητές σας, έχετε όμως παντού και πάντα την δυνατότητα να συνεχίσετε την εσωτερική εργασία, ακόμα και στις δυσκολότερες δυνατές συνθήκες, ακόμα και στον άλλο κόσμο. Γιατί κανείς δεν έχει εξουσία να σας αφαιρέσει τη νόησή σας, την καρδιά σας, την θέλησή σας. Είναι οι μόνοι αληθινοί βοηθοί σας, αυτοί στους οποίους μπορείτε πάντοτε να βασίζεστε. "


"Природата подтиква хората – особено жените, но и мъжете – да търсят физическата красота. Но те трябва да развиват в себе си качествата на душата и духа. Забелязали ли сте как чувството на благородство внезапно преобразява лица, които обикновено са лишени от красота? Това става, защото движенията на вътрешния живот действат върху нервите и мускулите.
Човек, на когото често се случва да изживява духовни състояния, постепенно преобразява лицето си. Докато жена, която се грижи за хубостта си само за да отстрани някоя съперница, погрознява. Чувството за собственост, ревността и омразата са по-силни от кремовете, лосионите и гримовете, с които си служи. Ползването на различни гримове и лосиони, разбира се, не е осъдително, но дайте предимство на вътрешния си живот, ако искате да подобрите външния си вид."
Daily Meditation: Friday, July 6, 2018 

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost