Friday 3 August 2018

Bene - è sempre più forte del male / Good - is always more powerful than evil / le Bien est toujours plus puissant que le mal / Das Gute ist immer stärker als das Böse

"Qualcuno, per errore, ha ingerito del veleno: ciò gli procura danni spaventosi, ma se un medico gli dà subito un antidoto potente, ecco che è salvo. Dato che l'antidoto non fa che riportarlo al suo stato normale, i suoi effetti gli appaiono meno folgoranti di quelli del veleno; ma in realtà l'antidoto è ancora più potente, poiché ha trionfato sul veleno. 
Così come l'antidoto è più potente del veleno, allo stesso modo l'amore è più potente dell'odio, la luce più potente delle tenebre, e il bene più potente del male. Il bene è tremendo quanto il male, ma essendo benefico per noi, troviamo normale che agisca, e invece è il male ad attirare tutta la nostra attenzione, poiché produce dei disturbi.
Ma andate a chiedere al male la sua opinione sul bene: si lamenterà dei colpi ricevuti! Se sapeste l'effetto che il passaggio di uno spirito della luce produce sugli esseri tenebrosi!... Essi urlano, fuggono terrorizzati. Non è lo spirito della luce ad avere paura: per capire la potenza del bene, è il male che bisogna interrogare."

"Let us suppose you have been unfortunate enough to swallow some poison. The poison has devastating effects on you, but as soon as the doctor gives you a powerful antidote you are saved. Because the antidote restores you to your normal state, its effects seem less dramatic to you than those of the poison. But the antidote is even more powerful because it overcame the poison. And in the same way counterpoison annihilates poison, love eradicates hatred, light eradicates darkness, and good eradicates evil. Because we find good agreeable, we find its presence normal and instead devote all our attention to evil since it is evil that creates discord. But if you go and ask evil what it thinks of good, it will complain about the beatings it had. Ask the dark spirits what happens when a light spirit comes by: they scream and take fright. It’s not the light spirits who take fright! To understand the power of good you need to ask evil."

"Quelqu’un a, par accident, avalé du poison : cela fait en lui des ravages spectaculaires ; mais si tout de suite un médecin lui donne un puissant antidote, le voilà sauvé. Comme cet antidote ne fait que le ramener à son état normal, ses effets lui paraissent moins foudroyants que ceux du poison. Mais en réalité, l’antidote est encore plus puissant, puisqu’il a triomphé du poison.
De même que le contrepoison est plus puissant que le poison, l’amour est plus puissant que la haine, la lumière plus puissante que les ténèbres, le bien plus puissant que le mal. Comme le bien nous convient, nous trouvons normal qu’il agisse, et c’est le mal qui attire toute notre attention, car il produit des troubles. Mais allez demander au mal son opinion sur le bien : il se plaindra des coups reçus. Si vous saviez l’effet que produit sur les esprits ténébreux le passage d’un esprit de la lumière : ils hurlent, ils s’enfuient terrorisés. Ce n’est pas l’esprit de la lumière qui a peur ! Pour comprendre la puissance du bien, c’est le mal qu’on doit interroger."

"Jemand hat aus Versehen Gift geschluckt: Das richtet in ihm spektakuläre Verwüstungen an; aber wenn ihm ein Arzt sofort ein starkes Gegenmittel gibt, dann ist er gerettet. Da dieses Gegenmittel jedoch lediglich seinen normalen Zustand wiederhergestellt hat, erscheint ihm seine Wirkung weniger eindrucksvoll als die des Giftes. Aber in Wirklichkeit ist das Gegenmittel noch mächtiger, da es ja das Gift besiegen konnte. 
Genauso wie das Gegengift stärker ist als das Gift, ist die Liebe stärker als der Hass, das Licht stärker als die Finsternis, das Gute stärker als das Böse. Da das Gute uns zusagt, finden wir es normal, dass es handelt, hingegen zieht das Böse unsere Aufmerksamkeit auf sich, denn es erzeugt Aufruhr. Aber geht hin und fragt das Böse nach seiner Meinung über das Gute: Es beklagt sich über die Schläge, die es schon erhalten hat. Wenn ihr wüsstet, was für eine Wirkung ein Geist des Lichts beim Vorübergehen auf die Geister der Finsternis ausübt: Sie jaulen und fliehen vor Entsetzen. Es ist nicht der Geist des Lichts, der Angst hat! Um die Macht des Guten zu verstehen, muss man das Böse befragen."

"Alguien, por accidente, se ha tragado un veneno: esto hace en él estragos espectaculares; pero si rápidamente un médico le da un poderoso antídoto, he aquí que se salva. Como este antídoto no hace más que devolverle a su estado normal, sus efectos le parecen menos sorprendentes que los del veneno. Pero en realidad, el antídoto es todavía más potente, puesto que ha triunfado sobre el veneno.
Al igual que el contraveneno es más poderoso que el veneno, el amor es más poderoso que el odio, la luz más poderosa que las tinieblas, el bien más poderoso que el mal. Como el bien nos conviene, encontramos normal que se manifieste, y es el mal el que atrae toda nuestra atención, porque genera problemas. Pero id a preguntar al mal su opinión sobre el bien: se quejará de los golpes recibidos. Si supierais el efecto que produce en los espíritus tenebrosos el paso de un espíritu de luz: gritan, huyen aterrorizados. ¡No es el espíritu de la luz el que tiene miedo! Para comprender el poder del bien debemos interrogar al mal."

"Кто-то случайно проглотил яд. Это произ- водит в нём сильнейшие разрушения, но если врач тут же дает ему мощное противоядие, он спасён. Так как это противоядие всего лишь возвращает человека в его нормальное состо- яние, его эффекты кажутся менее поразитель- ными, чем эффекты от яда. Но на самом деле противоядие сильнее, потому что оно одержа- ло победу над ядом.
Так же как противоядие сильнее яда, так и любовь сильнее ненависти, свет сильнее тьмы, добро сильнее зла. Поскольку добро нас устра- ивает, мы находим его проявление нормаль- ным и всё наше внимание привлекает зло, ибо оно порождает беспокойства. Но пойдите спросить у зла его мнение о добре – оно пожа- луется на полученные удары. Если бы вы толь- ко знали, какой эффект производит на тёмных духов приход духа света: они кричат и в ужасе убегают. Дух света не боится! Чтобы понять силу добра, нужно расспросить зло."

"Imaginai que alguém, por acidente, engoliu veneno: isso provoca na pessoa devastações espetaculares; mas, se um médico lhe der imediatamente um antídoto poderoso, ela salvar-se-á. Como aquilo que o antídoto faz é trazê-la de novo ao estado normal, os seus efeitos parecem-lhe menos surpreendentes do que os do veneno. Mas, na realidade, o antídoto é ainda mais poderoso, pois venceu o veneno.
Do mesmo modo que o antídoto é mais poderoso do que o veneno, o amor é mais poderoso do que o ódio, a luz é mais poderosa do que as trevas, o bem é mais poderoso do que o mal. Como o bem nos é conveniente, achamos normal que ele aja, e é o mal que atrai toda a nossa atenção, pois ele provoca perturbações. Mas perguntai ao mal a sua opinião sobre o bem: ele queixar-se-á dos “golpes” que recebeu. Se soubésseis o efeito que produz nos espíritos tenebrosos a passagem de um espírito da luz! Eles uivam, fogem aterrorizados. Não é o espírito da luz que tem medo! Para se compreender o poder do bem, é o mal que se deve interrogar."

het Goede is altijd sterker dan het kwaad 
"Lemand heeft per ongeluk vergif ingeslikt en dat zou hem enorme schade kunnen berokkenen, maar als een arts hem onmiddellijk een krachtig tegengif toedient, is hij gered. Aangezien het tegengif hem alleen terugbrengt naar z’n normale toestand, lijken de effecten ervan minder vernietigend dan die van het vergif. Maar in werkelijkheid is het tegengif nog sterker, want het overwint het vergif.
Zoals het tegengif machtiger is dan het vergif, is de liefde machtiger dan de haat, is het licht machtiger dan de duisternis en is het goede machtiger dan het kwaad. Omdat we van het goede uitgaan, vinden we het de normaalste zaak en alleen het kwaad trekt onze aandacht omdat het moeilijkheden veroorzaakt. Maar vraag aan het kwaad z’n mening over het goede: het zal jammeren over de klappen die het gekregen heeft. Als je het effect zou kennen dat de doortocht van een lichtende geest heeft op de duistere geesten: ze schreeuwen het uit en vluchten verschrikt weg. Het is niet de lichtende geest die bang is! Om de macht van het goede te begrijpen, moet je het kwaad ondervragen."

Binele - este mereu mai puternic decât răul
"Din neatenție, cineva a înghițit o otravă: aceasta face niște ravagii spectaculoase în ea; dar, dacă un medic îi dă imediat un antidot puternic, ea se va salva.Cum acest antidot o aduce la starea normală, efectele sale îi par mai puțin fulgerătoare decât cele ale otrăvii. În realitate, antidotul este mai puternic, fiindcă el a învins otrava.
La fel cum antidotul este mai puternic ca otrava, tot așa și iubirea este mai puternică ca ura, lumina este mai puternică ca întunericul, binele este mai puternic ca răul.Cum binele ne convine, noi considerăm că este normal să acționeze, iar răul ne atrage întreaga atenție, fiindcă el produce niște tulburări. Întrebați răul ce părere are el despre bine: el se va plânge de loviturile primite. Dacă ați cunoaște efectul produs asupra spiritelor întunecate de trecerea unui spirit luminos: ele urlă, ele fug terorizate. Spiritului luminii nu îi este frică! Pentru a înțelege puterea binelui, trebuie să întrebăm răul."

"Παίρνει κάποιος κατά λάθος δηλητήριο: Αυτό δρα μέσα του καταστροφικά, αν όμως ο γιατρός του δώσει αμέσως ένα ισχυρό αντίδοτο, ο άνθρωπος σώζεται. Επειδή το αντίδοτο απλώς τον επαναφέρει στην φυσιολογική του κατάσταση, η δράση του δεν γίνεται αισθητή τόσο έντονα όσο η δράση του δηλητήριου. Στην πραγματικότητα όμως το αντίδοτο είναι ακόμα δυνατότερο, αφού εξουδετέρωσε το δηλητήριο.
Όπως το αντιδηλητήριο είναι ισχυρότερο από το δηλητήριο, έτσι και η αγάπη είναι δυνατότερη απ’ το μίσος, το φως δυνατότερο απ’ το σκοτάδι, το καλό δυνατότερο απ’ το κακό. Κι επειδή το καλό μας ταιριάζει, βρίσκουμε φυσιολογική την δράση του, ενώ το κακό τραβάει την προσοχή μας επειδή προκαλεί διαταραχές. Ρωτήστε όμως το κακό τι γνώμη έχει για το καλό: θα διεκτραγωδήσει τα δεινά που υφίσταται εξ’ αιτίας του. Ξέρετε πώς αντιδρούν τα σκοτεινά πνέυματα στο πέρασμα ενός φωτεινού πνεύματος; Ουρλιάζουν και φεύγουν τρομοκρατημένα. Το καλό δεν φοβάται. Για να καταλάβετε την δύναμη του καλού, ρωτήστε το κακό."

"Съзнателно или не, в предходните си превъплъщения хората са извършили известни нарушения и ако не са направили нищо, за да ги поправят, днес се намират в затруднено положение с неизплатени дългове и заплетени истории за оправяне. Но съдбата не им показва това и в мига, в който трябва да създадат сдружение или сключат брак, те не виждат с какви хора се свързват, нито как ще постъпят те спрямо тях при определени обстоятелства.
Ако бяха предупредени, лесно щяха да избегнат изпитанията. Но за да платят дълговете си, Законът за справедливостта не им позволява нито спомени, нито предчувствия, те са потопени до шия в кипящ казан и ще останат там, докато най-сетне схванат уроците на Божията справедливост. "
Daily Meditation: Friday, August 3, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost