Wednesday 29 August 2018

Condanna - non deve mai essere definitiva / Condemning the guilty - must never be forever / la Condamnation d’un coupable ne doit jamais être définitive / Die Verurteilung eines Schuldigen sollte nie endgültig sein

"Se ci si mostra sempre diffidenti nei confronti degli esseri, li si imprigiona dentro i loro difetti e le loro limitazioni, mentre invece continuando a manifestare fiducia in loro, li si può liberare. Anche se qualcuno si è comportato molto male, anche se ha commesso dei crimini, perché guardarlo come se dovesse ripeterli in eterno? Quelle azioni appartengono al passato, e non bisogna confondere il passato con l'eternità.
Quella persona ha agito male, d'accordo, ma si è trattato di un momento della storia; da allora, potrebbe essersi migliorata e aver cambiato condotta. Non bisogna fermarsi alle sue azioni passate, ma occorre considerare il presente e soprattutto il futuro.
È così che agiscono i saggi e gli Iniziati, perché hanno una comprensione dell'esistenza molto più vasta. Sanno che l'evoluzione è la legge della vita, ed è per questa ragione che non danno mai un giudizio definitivo sulle creature, poiché Dio continua a lavorare su di esse e in esse."

"Mistrust imprisons people in their faults and limitations, whereas trust can set them free. When someone behaves badly, even if they have committed crimes, why treat them as though they were bound to keep repeating them forever? Their actions belong to the past, and the past should not be confused with eternity. 
Someone has done wrong, it is true, but their misdeeds took place in a moment in history. Since then, they may have improved and changed their behaviour. We must not focus on past events, but must look to the present and especially the future. This is the way of sages and initiates, who have a much broader understanding of life. They know that evolution is the law of life, and this is why they never condemn people forever, because God continues working on them and within them."

"Si on se montre toujours méfiant à l’égard des êtres, on les enferme dans leurs défauts, dans leurs limitations, alors qu’en continuant à leur manifester sa confiance, on peut les libérer. Même si quelqu’un s’est très mal conduit, même s’il a commis des crimes, pourquoi le regarder comme s’il devait les répéter à perpétuité ? Ces actes appartiennent au passé, et il ne faut pas prendre le passé pour l’éternité.
Telle personne a mal agi, d’accord, mais c’était un moment de l’histoire ; elle peut, depuis, s’être améliorée et avoir changé de conduite. Il ne faut pas garder le regard fixé sur ses actions passées, il faut voir le présent, et surtout l’avenir. C’est ainsi qu’agissent les sages et les Initiés, parce qu’ils ont une compréhension beaucoup plus large de l’existence. Ils savent que l’évolution est la loi de la vie, et c’est pourquoi ils ne portent jamais un jugement définitif sur les créatures, car Dieu continue à travailler sur elles, en elles."


"Wenn man sich immer misstrauisch gegenüber den Wesen zeigt, schließt man sie in ihre Schwächen und Begrenzungen ein; wenn man aber fortfährt, ihnen zu vertrauen, kann man sie befreien. Selbst wenn sich jemand falsch verhalten hat, selbst wenn er Verbrechen begangen hat, warum davon ausgehen, dass er sie ewig wiederholen muss? Diese Taten gehören der Vergangenheit an, und man darf die Vergangenheit nicht für die Ewigkeit halten. 
Jemand hat falsch gehandelt, einverstanden, aber das war ein Augenblick in der Geschichte; er kann sich seitdem gebessert und sein Verhalten geändert haben. Man darf nicht aus einem erstarrten Blickwinkel auf seinen vergangenen Handlungen verweilen, man muss die Gegenwart und vor allem die Zukunft sehen. Auf diese Weise handeln die Weisen und die Eingeweihten, weil sie ein viel umfassenderes Verständnis des Lebens haben. Sie wissen, dass die Evolution das Gesetz des Lebens ist. Und darum fällen sie niemals ein endgültiges Urteil über die Geschöpfe, denn Gott arbeitet weiter an ihnen und in ihnen."

"Si siempre nos mostramos desconfiados respecto de los seres, les encerramos en sus defectos, en sus limitaciones, mientras que si continuamos manifestándoles confianza, podemos liberarlos. E incluso si alguien se ha comportado muy mal, incluso si ha cometido crímenes, ¿por qué considerarlo como si debiera repetirlos a perpetuidad? Estos actos pertenecen al pasado, y no hay que considerar el pasado como la eternidad.
Tal persona ha actuado mal, de acuerdo, pero fue en un momento de la historia; puede ser que después haya mejorado y cambiado de conducta. No hay que mantener la mirada fija sobre sus acciones pasadas, hay que ver el presente, y sobre todo el futuro. Es así cómo actúan los sabios y los Iniciados, porque tienen una comprensión mucho más vasta de la existencia. Saben que la evolución es la ley de la vida, y por esto nunca hacen un juicio definitivo sobre las criaturas, porque Dios continúa trabajando sobre ellas, en ellas."


"Если мы всегда проявляем недоверие по отношению к людям, мы удерживаем их в их недостатках, ограничениях, тогда как, про- должая проявлять к ним доверие, их можно освободить. Даже если кто-то очень плохо себя вёл, даже если он совершал преступления, за- чем смотреть на него так, словно он должен повторять их до бесконечности? Эти поступки принадлежат прошлому и не нужно принимать прошлое за вечность.
Какой-то человек поступил плохо, согласен, но это был один момент в истории; он может впоследствии улучшиться и изменить свое по- ведение. Не нужно фиксировать взгляд на его прошлых действиях, нужно видеть настоящее и особенно – будущее. Именно так действуют мудрецы и Посвящённые, потому что у них го- раздо более широкое понимание жизни. Они знают, что эволюция является законом жизни, и вот почему они никогда не выносят оконча- тельного суждения о созданиях, ибо Бог про- должает работать над ними, в них."


"Quem se mostra sempre desconfiado em relação aos outros, fecha-os nos seus defeitos, nas suas limitações, ao passo que, continuando a manifestar-lhes a sua confiança, pode-se libertá-los. Mesmo que alguém tenha agido muito mal, mesmo que tenha cometido crimes, por que se há de olhá-lo como se ele fosse repeti-los eternamente? Esses atos pertencem ao passado e não se deve confundir o passado com a eternidade.
Uma determinada pessoa agiu mal, de acordo, mas isso foi um momento na história; depois, ela pode ter-se melhorado e mudado o seu comportamento. Não devemos manter-nos focados num acontecimento passado, é preciso ver o presente e, sobretudo, o futuro. É assim que agem os sábios e os Iniciados, porque eles têm uma compreensão muito mais ampla da existência. Eles sabem que a evolução é a lei da vida e, por isso, nunca fazem um juízo definitivo sobre as criaturas, pois Deus continua a trabalhar sobre elas, nelas."


de Veroordeling van een schuldige mag nooit definitief zijn 
"Door mensen voortdurend te wantrouwen, sluit je hen op in hun fouten en beperkingen. Maar door je vertrouwen in hen te blijven uiten, kan je hen bevrijden. Zelfs indien iemand zich zwaar misdragen heeft, zelfs indien hij misdaden heeft begaan, waarom zou je hem bekijken alsof hij deze eindeloos zou moeten herhalen? Die daden behoren tot het verleden en je mag het verleden niet aanzien voor de eeuwigheid.
Die persoon heeft slecht gehandeld, akkoord, maar dat was een moment in de geschiedenis; hij kan zich sindsdien verbeterd en zijn gedrag veranderd hebben. Je mag je niet blindstaren op zijn vroegere daden, je moet naar het heden kijken en vooral naar de toekomst. Zo handelen de wijzen en de Ingewijden, omdat ze een veel ruimer begrip hebben van het bestaan. Ze weten dat de evolutie de wet van het leven is en daarom vellen ze nooit een definitief oordeel over de schepselen, want God blijft aan hen en in hen werken."


Condamnarea unui vinovat - nu trebuie să fie niciodată definitivă
"Dacă ne vom arăta mereu neîncrezători în privința ființelor, le vom îngrădi în defectele lor, în limitările lor, în timp ce, acordându-le în continuare încrederea noastră, le putem elibera. Chiar dacă cineva s-a comportat rău, chiar dacă el a comis niște crime, de ce să îl privim ca și cum ar trebui să le repete veșnic? Aceste fapte aparțin trecutului, iar trecutul nu trebuie considerat o veșnicie.
De acord, o anumită persoană a acționat rău, dar a fost într-o clipă de istorie; de atunci, poate că ea s-a îndreptat și și-a schimbat comportamentul. Nu trebuie să avem privirea fixată pe faptele ei trecute, trebuie să vedem prezentul, și îndeosebi viitorul. Astfel acționează înțelepții și Inițiații, deoarece ei au o înțelegere mult mai largă a existenței. Ei știu că evoluția este legea vieții, și de aceea ei nu au niciodată o judecată definitivă asupra creaturilor, pentru că Dumnezeu continuă să lucreze asupra lor, în ele."

"Αν δυσπιστούμε πάντα έναντι των άλλων, τους εγκλωβίζουμε στα ελαττώματά τους και τις αδυναμίες τους, ενώ, αν κατ’ εξακολούθηση τους εκδηλώνουμε την εμπιστοσύνη μας, μπορούμε να τους ελευθερώσουμε. Όσο άσχημα κι αν έχει συμπεριφερθεί κανείς, κι αν ακόμη έχει εγκληματίσει, γιατί να τον αντιμετωπίζουμε σαν να πρόκειται συνεχώς να εγκληματεί; Οι πράξεις του ανήκουν στο παρελθόν, και δεν πρέπει να εξισώνουμε το παρελθόν με την αιωνιότητα.
Μπορεί κάποιος να κακουργήσει, αλλ’ αυτό ανήκει στην ιστορία. Μπορεί στο μεταξύ να βελτιώθηκε και να άλλαξε συμπεριφορά. Δεν πρέπει να προσηλώνουμε το βλέμμα στις πράξεις του παρελθόντος, πρέπει να βλέπουμε το παρόν και να προσβλέπουμε στο μέλλον. Έτσι ενεργούν οι σοφοί και οι μύστες, γιατί έχουν πολύ ευρύτερη αντίληψη των πραγμάτων. Γνωρίζουν ότι ο νόμος της ζωής είναι η εξέλιξη, γι’ αυτό και δεν εκφέρουν ποτέ τελική κρίση για τα πλάσματα, επειδή ο Θεός συνεχώς επενεργεί και εργάζεται μέσα τους."

"В един оркестър всеки музикант притежава партитура и се концентрира върху нея. Той не се нуждае от партитурите на другите музиканти. Но диригентът, който е застанал пред оркестъра, познава всички партитури и следи всеки един от музикантите да свири в подходящия момент, да спазва такта, вариациите и пр. В противен случай, дори и при най-хубаво изпълнение на музикалните мелодии, изсвирени индивидуално, ще настъпи ужасна какафония. А как стоят нещата в живота? Навсякъде се говори за кадърни в професионално отношение хора – да предположим, че са способни да свирят партитурата си, – но нямат общ поглед върху нещата. Много е хубаво, разбира се, че са добри специалисти – но ограничени от възгледите на личната им позиция, те не са способни да вземат правилни решения за общността. Затова всеки е длъжен да придобие съзнанието на диригент, тоест да се издигне до положението, откъдето ще има общ поглед, за да действа правилно при всякакви условия."

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost