Tuesday, 7 August 2018

Dimora interiore (La nostra) - occorre allestirla / Inner dwelling, our - in which we need to accumulate riches / notre Demeure intérieure - c’est elle qu’il faut aménager / Unser inneres Haus - das ist es, das man einrichten soll

"In una giornata, quanto tempo passate realmente con il mondo esterno: gli esseri umani, gli animali, le piante, gli oggetti? Qualche ora… E quanto tempo trascorrete con voi stessi? Giorno e notte. Ovvero, tutta la vostra esistenza… Ciò dimostra che non c'è nulla di più importante della vostra vita interiore: è dunque lì, e non all'esterno, che dovete far entrare l'ordine, la bellezza, l'abbondanza e la ricchezza. 
Ora, invece, cosa si vede? La maggior parte degli esseri umani è impegnata a organizzare il mondo esterno e a riempirlo di oggetti di ogni tipo: prodotti, apparecchi, costruzioni, armi...
È impressionante! E nel frattempo lasciano che dentro di sé regni il disordine, la debolezza, la miseria, il vuoto! È ora che essi pensino a realizzare interiormente tutto ciò che si occupano di realizzare all'esterno. Va benissimo abitare in una grande e bella casa, arredata in modo confortevole e gradevole, ma a cosa serve se si abbandona la propria dimora interiore come fanno tantissime persone?"

"How much time in one day do you actually spend with the outside world, with humans, animals, plants and objects? A few hours maybe. And how much of your time is spent with just yourself? Day and night, your whole existence. This shows that your inner life is more important than anything else. You must therefore see to it that order, beauty, abundance and riches reign within you. 
But what is seen on the outside? Most humans spend their time organising the outside world and filling it with objects of all kinds: products, devices, structures and weapons. It’s impressive. And all the while, they let disorder, weakness, poverty and emptiness reign on the inside. It is time they began to build on the inside all they are busy building on the outside. It is all very well to live in a large, impressive and comfortable house, but what difference does it make if they flee their inner dwelling, as do so many people? "

"Dans une journée, combien de temps passez-vous réellement avec le monde extérieur, les êtres humains, les animaux, les plantes, les objets ? Quelques heures… Et combien de temps êtes-vous avec vous-même ? Jour et nuit. Donc, toute votre existence… Cela prouve que rien n’est plus important que votre vie intérieure : c’est donc là, en vous, que vous devez faire entrer l’ordre, la beauté, l’abondance, la richesse.
Or, que voit-on ? La majorité des humains sont occupés à organiser le monde extérieur et à le remplir d’objets de toutes sortes : des produits, des appareils, des constructions, des armes… C’est impressionnant ! Et pendant ce temps ils laissent régner en eux le désordre, la faiblesse, la misère, le vide ! Il est temps qu’ils pensent à réaliser en eux tout ce qu’ils s’occupent de réaliser extérieurement. C’est très bien d’habiter une grande et belle maison confortablement et agréablement aménagée, mais à quoi ça sert, si on fuit sa demeure intérieure, comme c’est le cas pour tellement de gens ?"

"Wie viel Zeit verbringt ihr an einem Tag wirklich mit der Außenwelt, den Menschen, den Tieren, den Pflanzen und den Dingen? Einige Stunden... Und wie lange seid ihr bei euch selbst? Tag und Nacht, also das ganze Leben... Das beweist, dass nichts wichtiger ist als euer Innenleben: Hier also, in euch, müsst ihr Ordnung, Schönheit, Überfluss und Reichtum entstehen lassen. 
Aber was sieht man? Die Mehrheit der Menschen ist damit beschäftigt, die Außenwelt zu organisieren und sie mit Gegenständen aller Art zu füllen: mit Produkten, Geräten, Bauwerken, Waffen… Das ist beeindruckend! Gleichzeitig lassen sie innerlich Unordnung, Schwäche, Elend und Leere herrschen! Es ist Zeit, dass sie daran denken, all das in sich zu verwirklichen, dessen Verwirklichung sie äußerlich beschäftigt. Es ist sehr gut, in einem großen, schönen Haus zu wohnen, das komfortabel und angenehm ausgestattet ist. Aber was nützt so etwas, wenn man seiner inneren Behausung davonläuft, wie es bei so vielen Menschen der Fall ist? "

"Durante una jornada, ¿cuánto tiempo pasáis realmente con el mundo exterior, los seres humanos, los animales, las plantas, los objetos? Algunas horas... Y ¿cuánto tiempo estáis con vosotros mismos? Día y noche. Por tanto, toda vuestra existencia. Esto prueba que no hay nada más importante que vuestra vida interior: es ahí pues, en vosotros, donde debéis introducir el orden, la belleza, la abundancia, la riqueza.
Sin embargo, ¿qué vemos? La mayoría de los humanos están ocupados en organizar el mundo exterior y a llenarlo de objetos de todo tipo: productos, aparatos, construcciones, armas… ¡Es impresionante! ¡Y durante este tiempo dejan reinar en ellos el desorden, la debilidad, la miseria, el vacío! Ya es tiempo de que piensen en realizar en ellos todo aquello de lo que se preocupan en realizar exteriormente. Está muy bien habitar una casa grande y bella agradablemente arreglada, pero ¿de qué sirve si huimos de nuestra casa interior como ocurre con tantas personas?"

"Сколько времени в течение дня вы реально проводите с внешним миром – с людьми, жи- вотными, растениями, предметами? Несколько часов. А сколько времени вы находитесь с са- мим собой? День и ночь. Стало быть, всю вашу жизнь... Это доказывает, что нет ничего важ- нее вашей внутренней жизни. Значит, именно здесь, в себе самом вы должны установить по- рядок, красоту, изобилие, богатство.
Но что мы видим? Большинство людей заня- то организацией внешнего мира и наполнени- ем его самыми разнообразными предметами: товарами, аппаратами, строениями, оружием... Это впечатляюще! А в это время они позволя- ют царить в себе беспорядку, слабости, нищете, пустоте! Для них пришло время задуматься о том, как реализовать внутренне всё то, что они стремятся реализовать вовне. Очень хорошо жить в большом и красивом доме, удобно и приятно обустроенном, но какой в этом прок, если мы убегаем из нашей внутренней обите- ли, как это происходит со столькими людьми?"

"Ao longo de um dia, quanto tempo passais realmente com o mundo exterior, os seres humanos, os animais, as plantas, os objetos? Algumas horas... E quanto tempo estais convosco próprios? Dia e noite. Portanto, toda a vossa existência… Isto prova que nada é mais importante do que a vossa vida interior. Por isso, é em vós que deveis fazer com que haja ordem, beleza, abundância, riqueza.
Ora, o que é que nós vemos? A maioria dos humanos está ocupada a organizar o mundo exterior e a encher-se de objetos de todo o tipo: produtos, aparelhos, construções, armas… É impressionante! É tempo de eles pensarem em realizar em si tudo aquilo que realizam exteriormente. Está muito bem habitar numa grande e bela mansão, confortável e agradavelmente arranjada; mas, de que serve isso, se se foge da sua morada interior, como acontece com tantas pessoas? "

ons innerlijk Verblijf - het is dat wat we moeten inrichten
"Hoeveel tijd breng je gedurende één dag werkelijk door met de buitenwereld, met mensen, dieren, planten en voorwerpen? Een paar uur... En hoeveel tijd breng je met jezelf door? Dag en nacht, dus je hele leven... Dit toont aan dat er niets belangrijker is dan je innerlijk leven: het is dan ook daar, in jezelf, dat je orde, schoonheid, overvloed en rijkdom moet brengen.
Maar wat zien we? De meeste mensen zijn bezig met het organiseren van de buitenwereld en deze te vullen met allerlei producten, apparaten, constructies, wapens... Het is indrukwekkend! Maar ondertussen leven ze in innerlijke wanorde, zwakte, ellende, leegte! Het wordt tijd dat ze eraan denken om al wat ze aan de buitenkant realiseren ook vanbinnen te realiseren. Het is prima om in een groot en mooi huis te leven dat aangenaam en comfortabel is ingericht, maar waartoe dient het als men zijn innerlijk verblijf ontvlucht, zoals het geval is bij zoveel mensen?"

Locuința noastră interioară - pe ea trebuie să o mobilăm
"Cât timp vă petreceți cu adevărat, zilnic, cu lumea exterioară, cu ființele umane, cu animalele, cu plantele, cu obiectele? Câteva ore...Dar, cât timp cu voi înșivă? Zi și noapte. Așadar, întreaga voastră existență... Aceasta dovedește că nimic nu este mai important decât viața voastră: acolo, în voi, trebuie să introduceți ordinea, frumusețea, belșugul, bogăția.
Or, ce observăm? Cei mai mulți oameni sunt ocupați să organizeze lumea exterioară și să o umple cu tot felul de obiecte: niște produse, niște aparate, niște construcții, niște arme...Este impresionant! În acest timp, ei lasă să domnească în sinea lor dezordinea, slăbiciunea, mizeria, vidul! Este timpul să se gândească să realizeze în ei tot ceea ce îi preocupă să împlinească în exterior. Este foarte bine să locuim într-o casă mare și frumoasă, confortabilă și mobilată cu gust, dar la ce ne folosește dacă fugim din locuința noastră interioară, așa cum o fac mulți oameni?"

"Στην διάρκεια μιας ημέρας, πόσο χρόνο περνάτε πραγματικά στον εξωτερικό κόσμο, με τους ανθρώπους, τα ζώα, τα φυτά, τα πράγματα; Λίγες ώρες… Και πόσο χρόνο είστε με τον εαυτό σας; Ημέρα και νύχτα, δηλαδή όλη σας τη ζωή. Δεν υπάρχει λοιπόν τίποτα σημαντικότερο από την εσωτερική σας ζωή: Εκεί ακριβώς, μέσα σας, πρέπει να εγκαταστήσετε την τάξη, την ομορφιά, την αφθονία, τον πλούτο.
Αντ’ αυτού όμως, τί βλέπουμε; Οι περισσότεροι άνθρωποι ασχολούνται με την οργάνωση του εξωτερικού κόσμου: Πώς να τον γεμίσουν με προϊόντα, συσκευές, κτίσματα, όπλα. Είναι εντυπωσιακό! Και, ενώ αφοσιώνονται σ’ αυτά τα έργα, αφήνουν να βασιλεύουν μέσα τους η αταξία, η αδυναμία, η φτώχεια, το κενό! Καιρός να σκεφτούν πώς θα πραγματώσουν μέσα τους αυτό που προσπαθούν να πραγματώσουν στον έξω κόσμο. Καλά είναι να κατοικούμε σ’ ένα ωραίο και μεγάλο σπίτι με άνετη επίπλωση και ευχάριστη διαρρύθμιση, αλλά ποιό το όφελος αν συνεχώς δραπετεύουμε από την εσωτερική μας κατοικία, όπως κάνουν τόσοι και τόσοι άνθρωποι;"

""Да дойде ЦарствотоТвое" – повтарят християните в "Отче наш". А защо от две хиляди години насам има все още толкова много войни, глад, мизерия и нещастия?... Защото не знаят как да работят. Повтарят шепнешком: "Да дойде Царството Твое", а продължават да подчертават недостатъците и пороците на другите, лошата организация или злоупотребата с пари... Те разчитат само на разрешаването на материални проблеми, а за да го постигнат са увлечени в непрекъснати стълкновения.
Този, който искрено желае настъпването на Царството Божие на земята, трябва да остави малко настрана човешките методи, методите на материята, и да работи с Божествените методи – методите на Духа. Тези методи се състоят в поддържане в себе си на най-хубавите желания и чувства, произнасяне само на добри думи, защото тези чувства, желания и слова, влизат в контакт със светли сили в невидимия свят, които ще им се притекат на помощ за осъществяването на Царството на любовта и мира."

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost