Saturday 24 November 2018

Sapere iniziatico - sua superiorità rispetto a ogni altra forma di conoscenza / Initiatic knowledge - is superior to any other form of knowledge / le Savoir initiatique - sa supériorité sur toute autre forme de connaissance / Die Einweihungslehre - ihre Überlegenheit gegenüber allen anderen Formen des Wissens

"La maggior parte delle conoscenze che gli esseri umani cercano di acquisire serve loro soprattutto a guadagnarsi da vivere o a fare bella figura davanti agli altri, ma non è di alcuna utilità per affrontare le prove della vita. Il sapere iniziatico, invece, forse non permette loro di trovare un lavoro e ancor meno di stupire gli altri, ma li sostiene nella vita psichica perché riguarda la loro natura profonda; esso dà la possibilità di lavorare sulla propria materia al fine di rimanere padroni di se stessi in ogni situazione.

Inizialmente non sentirete tanto l’utilità del sapere iniziatico, poiché esso agisce lentamente e in profondità, non dà subito grandi risultati. Ma un giorno vi renderete conto che la massa sempre più grande di informazioni attinte dai libri, dai giornali, dalla radio e dalla televisione non vi dà l’essenziale, e allora vi rivolgerete al sapere iniziatico. "

"Most of the knowledge human beings seek to acquire helps them to earn a living or to shine in the company of others. It is of no use to them in overcoming life’s hardships. Initiatic knowledge, on the other hand, may not help them find a job or impress their audience, but it supports them in their psychic life because it concerns their deeper nature and it enables them to work on their own matter so as to reach a stage where they have control of themselves, in whatever situation.
Initially you will not fully understand the benefit of this knowledge because it acts slowly and deeply, and it does not produce great results immediately. But one day you will come to realize that you are not getting what you need out of the ever-growing body of knowledge that presents itself to you on a daily basis through books, newspapers, radio and television, and you will then turn to initiatic knowledge. "


"La plupart des connaissances que les humains cherchent à acquérir leur servent surtout à gagner leur vie ou à briller devant les autres ; elles ne leur sont d’aucune utilité pour affronter les épreuves de la vie. Le savoir initiatique, au contraire, ne leur permet peut-être pas de trouver un métier et encore moins d’épater la galerie, mais il les soutient dans leur vie psychique car il concerne leur nature profonde ; il leur donne la possibilité de travailler sur leur propre matière afin de rester maîtres d’eux-mêmes dans toutes les situations.
Au premier abord, vous ne sentirez pas tellement l’utilité du savoir initiatique, car il agit en profondeur, il ne donne pas immédiatement de grands résultats. Mais un jour vous réaliserez que la masse toujours plus grande d’informations que vous présentent les livres, les journaux, la radio, la télévision, ne vous apporte pas l’essentiel et vous vous tournerez vers le savoir initiatique. "

"Die meisten Kenntnisse, die die Menschen anstreben, dienen ihnen vor allem dazu, ihren Lebensunterhalt zu verdienen oder vor den anderen zu glänzen. Sie nützen ihnen überhaupt nichts, um den Prüfungen des Lebens zu begegnen. Das Einweihungswissen dagegen ermöglicht ihnen vielleicht nicht, einen Beruf zu finden, und noch weniger ein Publikum in Erstaunen zu versetzen, aber es unterstützt sie in ihrem psychischen Leben, weil es ihre tiefe innere Natur betrifft. Es gibt ihnen die Möglichkeit, an ihrer eigenen Materie zu arbeiten, um in allen Lebenslagen Herr über sich selbst zu bleiben.
Auf den ersten Blick spürt ihr den Nutzen des Einweihungswissens nicht so deutlich, weil es in der Tiefe wirkt und nicht sofort großartige Resultate hervorbringt. Aber eines Tages bemerkt ihr, dass diese immer größer werdende Masse an Informationen, die euch Bücher, Zeitungen, Radio und Fernsehen anbieten, nicht das Wesentliche bringt und dann wendet ihr euch dem Einweihungswissen zu. "

Daily Meditation: Saturday, November 24, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost