Tuesday 27 November 2018

Padronanza di sé - non evitare le occasioni per esercitarsi / Self-control - seek every occasion to put it into action / la Maîtrise - n’éviter aucune occasion de s’y exercer / Die Selbstbeherrschung - jede Gelegenheit nutzen, um sie zu üben

"Non cercate di evitare le occasioni per esercitare il vostro autocontrollo. Non mancano le occasioni per imparare a resistere alla fame, alla sete, al caldo, al freddo, alla stanchezza. Non si tratta ovviamente di vivere nelle privazioni e nemmeno di diventare degli yogi, no, ma considerate questo: in genere chi ha fame o sete si precipita per trovare immediatamente qualcosa da mangiare e da bere, e se non lo trova subito si lamenta, brontola e si arrabbia.
Osservatevi e constaterete che in ogni tipo di circostanze, non sopportate di non poter soddisfare subito le vostre necessità, le vostre voglie e anche i vostri capricci. Allora come potrete resistere alla collera, alla gelosia, all’odio o al desiderio sessuale, che si impongono con tanta più violenza?
Nonostante sappiate quanto è auspicabile dominarsi, nonostante proviate a imporvi l'autocontrollo, se non avete già imparato a rafforzare la vostra volontà con esercizi più facili, non ci riuscirete."

"Try not to shy away from an opportunity to show self-control. There is no shortage of opportunities to learn to resist hunger, thirst, heat, cold or tiredness. I am not saying you must live a life of privation or become a yogi. No, of course not. But if you look at what happens when someone is hungry or thirsty, they rush to find something to satisfy their hunger or thirst straight away. And if they do not find it immediately, they complain, they grouch, they become angry.
Observe yourself and you will find that in all kinds of situations you do not tolerate being unable to satisfy immediately your needs, your desires and even your whims. So how then do you expect to be able to control anger, jealousy, hatred or sexual desire which manifest so more violently? You may well know it is best to control yourself and you may well try to control yourself, but if you have not yet learnt to strengthen your willpower with easier exercises first, you will never succeed."


"Ne cherchez pas à éviter les occasions d’exercer votre maîtrise. Et elles ne manquent pas, ces occasions où on peut apprendre à résister à la faim, à la soif, à la chaleur, au froid, à la fatigue. Il ne s’agit évidemment pas de vivre dans les privations, ni même de devenir des yogis, non. Mais regardez : en général celui qui a faim ou soif se précipite pour trouver immédiatement de quoi manger et boire, et s’il ne trouve pas immédiatement, il se plaint, il ronchonne, il se fâche.
Observez-vous, et vous constaterez qu’en toutes sortes de circonstances, vous ne supportez pas de ne pas pouvoir satisfaire aussitôt vos besoins, vos envies et même vos caprices. Alors, comment allez-vous résister à la colère, à la jalousie, à la haine, au désir sexuel qui s’imposent avec tellement plus de violence ? Vous aurez beau savoir combien il est souhaitable de se maîtriser, vous aurez beau essayer de vous imposer cette maîtrise, si vous n’avez pas déjà appris à renforcer votre volonté par des exercices plus faciles, vous n’y arriverez pas."

"Versucht nicht, die Gelegenheiten, in denen ihr eure Selbstbeherrschung üben könnt, zu umgehen. Diese Gelegenheiten, bei denen man lernen kann, Hunger, Durst, Wärme, Kälte oder Müdigkeit zu widerstehen, gibt es zur Genüge. Natürlich geht es nicht darum, in Entbehrungen zu leben oder gar wie Yogis zu werden, nein. Aber seht einmal, im Allgemeinen wird jemand, der Hunger oder Durst verspürt, sich beeilen, sofort etwas zu essen oder zu trinken zu finden, und wenn er es nicht gleich findet, beklagt er sich, murrt und wird ärgerlich. 
Beobachtet euch, dann werdet ihr feststellen, dass ihr es in allen möglichen Situationen nicht ertragt, eure Bedürfnisse, euer Verlangen oder sogar eure Launen nicht sofort befriedigen zu können. Wie wollt ihr dann der Wut, der Eifersucht, dem Hass, der sexuellen Begierde widerstehen, die sich euch mit viel größerer Macht aufdrängen? Was nützt es euch zu wissen, dass es besser wäre, sich zu beherrschen; was nützt es, diese Beherrschung zu erzwingen: Wenn ihr nicht bereits gelernt habt, euren Willen durch leichtere Übungen zu stärken, wird es euch nicht gelingen."



Daily Meditation: Tuesday, November 27, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost