Sunday 4 November 2018

Successi - in definitiva si riportano solo quelli che si meritano / Success - we truly only get what we deserve / les Succès - on ne remporte en définitive que ceux qu’on mérite / Die Erfolge - man erringt definitiv nur die, die man verdient

"Nella società è possibile avere successo usando mezzi disonesti; è sufficiente gridare più forte degli altri, giocare d’astuzia ed eliminare i concorrenti… Nel mondo spirituale si possono riportare successi solo con un vero lavoro su se stessi, con sforzi sinceri e costanti. È solo dopo aver sottomesso in sé gli istinti, le bramosie e tutte le tendenze inferiori che si può avere successo presso gli altri, rappresentare ai loro occhi un’autorità e imporsi anche alle forze della natura.
Tuttavia non ci si deve fare illusioni: i successi materiali riportati attraverso gli intrighi o la violenza non durano. Esiste una legge stabilita dall’Intelligenza cosmica, secondo la quale gli esseri umani possono ricevere solo ciò che meritano, ed è una legge universale.
Gli spiriti del mondo invisibile e le forze della natura, che sanno ciò che fate e di che cosa siete degni e capaci, prendono determinate misure affinché, prima o poi, voi abbiate esattamente ciò che meritate."

"In society it is possible to succeed by dishonest means; all you need to do is shout the loudest, be cunning, and eliminate others, and so on. In the spiritual world however, success is achieved only through real work on yourself, with constant and sincere efforts. It is only when you have mastered your instincts, your desires, and all your lower tendencies that you can succeed with others, act as an authority for them, and command the forces of nature as well.
In any case, you must have no illusions about those material successes gained through intrigue or violence, because they do not last. In fact, Cosmic Intelligence has established a law according to which humans can receive only what they deserve, and this is a universal law. The spirits of the invisible world, the forces of nature who know what you do, who know what you are worthy and capable of, arrange things so that sooner or later you have exactly what you deserve."

"Dans la société, il est possible de réussir par des moyens malhonnêtes ; il suffit de crier le plus fort, de ruser, d’éliminer les autres… Dans le monde spirituel, on ne remporte des succès que par un véritable travail sur soi-même, par des efforts sincères, constants. C’est après avoir soumis en soi les instincts, les convoitises, toutes les tendances inférieures, qu’on peut réussir auprès des autres, représenter une autorité à leurs yeux et s’imposer aussi aux forces de la nature.
Il ne faut pas se faire d’illusions : les succès matériels que l’on remporte par les intrigues ou la violence ne durent pas. Il existe une loi établie par l’Intelligence cosmique, d’après laquelle les humains ne peuvent en définitive recevoir que ce qu’ils méritent, et c’est une loi universelle. Les esprits du monde invisible, les forces de la nature, qui savent ce que vous faites, qui savent de quoi vous êtes digne et capable, prennent des dispositions pour que, tôt ou tard, vous ayez exactement ce que vous méritez."


"In der Gesellschaft ist es möglich, durch unehrliche Mittel erfolgreich zu sein; es genügt, am lautesten zu schreien, zu betrügen, die anderen auszuschalten... In der spirituellen Welt kann man nur durch eine wahrhafte Arbeit an sich selbst und durch aufrichtige, beständige Anstrengungen Erfolge erzielen. Nur nachdem man in sich die Instinkte, die Begierden und alle niederen Neigungen unterworfen hat, wird man neben den anderen erfolgreich sein, in ihren Augen eine Autorität darstellen und auch den Naturkräften gebieten können. 
Man darf sich keine Illusionen machen: Die materiellen Erfolge, die man durch Intrigen oder durch Gewalt erzielen kann, sind nicht von Dauer. Es gibt ein von der kosmischen Intelligenz erlassenes Gesetz, demzufolge die Menschen letztendlich nur das bekommen können, was sie verdienen, und das ist ein universelles Gesetz. Die Geister der unsichtbaren Welt, die Naturkräfte, die wissen, was ihr macht, sie wissen, wessen ihr würdig und fähig seid, treffen Vorkehrungen, damit ihr früher oder später genau das bekommt, was ihr verdient."



No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost