"Cosa può insegnarci un frutto sull'amore? Diciamo, per semplificare, che un frutto è composto da una buccia che il più delle volte si toglie, dalla polpa che si mangia e dal nocciolo che si pianta. Cosa c'entra con l'amore? – direte voi. È semplice. Un uomo o una donna vi offre il suo amore e voi lo accettate, cioè lo mangiate, senza fare alcuna cernita. Qualche tempo dopo, eccovi in piena tragedia. Perché? Perché non avete compreso la lezione del frutto. Avreste dovuto sapere che, come il frutto, l'amore di un essere umano contiene necessariamente certi elementi che è meglio lasciare da parte.
Nell'amore che vi viene offerto ci sono sempre degli elementi che dovete rifiutare (diciamo la buccia, simbolicamente parlando), altri che potete prendere (la polpa) e infine uno che dovete piantare nella vostra anima (il nocciolo). Quando un essere vi manifesta il suo amore, è come un frutto del quale dovete per prima cosa piantare il nocciolo. Sì, perché anche se la polpa di quel frutto è deliziosa, è meglio sapere quale albero ne uscirà! Quando conoscerete la natura esatta di quell'albero, saprete se potete credere a quell'amore e impegnarvi."
nt. You might ask, ‘What is the link with love?’ It is very simple. A man or a woman offers you their love and you accept it; that is you eat it and drink it, without any kind of sorting process. And then of course, some time later, tragedy strikes. Why? Because you have not understood the lesson of the fruit. The love of a man or a woman inevitably contains some elements that would have been better to have left aside.
When you are offered love you must remember that it will always contain elements that need to be discarded (let’s say symbolically, the skin), others you can take (the flesh), and finally one you must plant in your soul (the stone). Because even if the flesh of this fruit is succulent, it is better to know what tree will grow from it. When you know the exact nature of this tree, you will know if you can believe in that love and get involved."
Dans l’amour que l’on vous offre, il y a toujours des éléments que vous devez rejeter (disons symboliquement, la peau), d’autres que vous pouvez prendre (la chair), et un, enfin, que vous devez planter dans votre âme (le noyau). Lorsqu’un être vous manifeste son amour, c’est comme un fruit dont vous devez d’abord planter le noyau. Car même si la chair de ce fruit est succulente, il vaut mieux connaître quel arbre en sortira. Quand vous connaîtrez la nature exacte de cet arbre, vous saurez si vous pouvez croire à cet amour et vous engager."
In der Liebe, die man euch anbietet, sind immer Elemente, die ihr zurückweisen müsst, (symbolisch gesehen die Haut), andere, die ihr annehmen könnt (das Fruchtfleisch), und schließlich eines, das ihr in eure Seele pflanzen müsst (den Kern). Wenn ein Wesen euch seine Liebe anbietet, so ist das wie eine Frucht, von der ihr zuerst den Kern pflanzen müsst. Selbst wenn das Fruchtfleisch köstlich ist, ist es besser zu wissen, was für einen Baum sie hervorbringt. Sobald ihr die genaue Natur dieses Baumes kennt, wisst ihr, ob ihr an diese Liebe glauben und euch an sie binden könnt."
En el amor que se les ofrece siempre hay elementos que deben rechazar (digamos simbólicamente, la piel), otros que pueden tomar (la pulpa), y finalmente uno que deben plantar en su alma (el hueso). Cuando un ser les manifiesta su amor, es como un fruto cuyo hueso deben plantar primero. Porque incluso si la pulpa de dicho fruto es suculenta, es mejor conocer qué árbol saldrá de él. Cuando conozcan la naturaleza exacta de este árbol, sabrán si pueden creer en este amor y comprometerse."
В любви, которую вам предлагают, всег- да есть то, что вы должны отбросить (скажем символически, кожура), затем то, что вы мо- жете принять (мякоть), и наконец то, что вы должны посадить в вашей душе (косточка).
Когда человек проявляет свою любовь к вам, это подобно фрукту, косточку которого вы должны посадить прежде всего. Ибо даже если мякоть этого фрукта очень сочная, лучше знать, какое дерево из него вырастет. Когда вы точно узнаете природу этого дерева, вы будете знать, можете ли вы верить в эту любовь и свя- зать себя обещанием."
"O que é que um fruto pode ensinar-nos acerca do amor? Digamos, para simplificar, que ele é composto pela pele – que, na maior parte dos casos, se deita fora –, pela polpa, que se come, e pelo caroço ou por sementes, que se plantam. Vós não entendeis que relação tem tudo isto com o amor… É simples. Um homem ou uma mulher oferece-vos o seu amor e vós aceitai-lo, isto é, comei-lo, sem fazer qualquer triagem. Algum tempo depois, estais a viver uma tragédia. Porquê? Porque não compreendestes a lição do fruto. Deveríeis ter tido em conta que, tal como o fruto, o amor de um ser contém necessariamente certos elementos que é melhor pôr de parte.
No amor que vos é oferecido, há sempre elementos que deveis rejeitar (chamemos-lhes, simbolicamente, a pele), outros que podeis absorver (a polpa) e, finalmente, um que deveis plantar na vossa alma (o caroço). Quando um ser vos manifesta o seu amor, ele é como um fruto em relação ao qual deveis começar por plantar o caroço, pois, mesmo que a sua polpa seja suculenta, é preferível saber que árvore dele resultará. Quando conhecerdes a natureza exata dessa árvore, podereis acreditar nesse amor e comprometer-vos com ele."
Wat een Vrucht ons leert over de liefde
"Wat kan een vrucht ons leren over de liefde? Om het eenvoudig te stellen, kunnen we zeggen dat een vrucht bestaat uit een schil, die je meestal weggooit, uit vruchtvlees, dat je opeet en een pit die je kan planten. En wat is nu het verband met de liefde, zal je je afvragen… Dat is simpel. Een man of een vrouw biedt je zijn of haar liefde aan en je aanvaardt die, dat wil zeggen: je eet ervan zonder enige schifting te doen. Een tijdje later zit je compleet in de problemen. Hoe komt dat? Omdat je de les van de vrucht niet begrepen hebt. Je had moeten weten dat, net als de vrucht, de liefde van een mens onvermijdelijk bepaalde elementen bevat die je beter ter zijde kunt laten.De liefde die je aangeboden wordt, bevat altijd elementen die je best wegdoet, (zeg maar, symbolisch, de schil), andere die je kan opeten (het vlees) en ééntje tenslotte, dat je in je ziel moet planten (de pit). Wanneer iemand je zijn of haar liefde betoont, is het als een vrucht waarvan je eerst en vooral de pit moet planten. Want zelfs al is het vruchtvlees overheerlijk, je kan beter eerst de boom kennen die eruit zal voortkomen. Wanneer je de precieze aard van deze boom kent, zal je weten of je genoeg in deze liefde kan geloven om je ermee te verbinden."
Fructul - ce ne învață el despre iubire
"Ce lecție ne poate oferi un fruct despre iubire? Simplificând, să spunem că un fruct este alcătuit dintr-o pieliță care, de cele mai multe ori se aruncă, din pulpa care se mănâncă și din sâmburele ce se plantează. Vă veți întreba unde se află legătură cu iubirea...Este simplu. Un bărbat sau o femeie vă oferă iubirea sa și voi o acceptați, adică o mâncați, fără să faceți vreo selecție. După o vreme, apare și tragedia. De ce? Fiindcă nu ați înțeles lecția fructului. Trebuia să știți că, este mai bine să lăsați deoparte, asemenea fructului, anumite elemente conținute neapărat în iubirea unei ființe umane.În iubirea ce vă este dăruită, există mereu unele elemente ce trebuie să le înlăturați (să spunem, în mod simbolic, pielița), altele pe care le puteți lua (pulpa), și, în sfârșit, unele ce trebuie să le plantați în sufletul vostru (sâmburele). Atunci când o ființă vă oferă iubirea sa, este ca un fruct al cărui sâmbure trebuie, mai întâi, să îl plantați. Chiar dacă pulpa fructului este zemoasă, este mai bine să știți ce pom roditor va apare. Când veți cunoaște natura exactă a acestui pom, veți ști dacă vă puteți gândi la această iubire și să o acceptați."
Στον έρωτα που σας προσφέρουν, υπάρχουν πάντα κάποια στοιχεία που πρέπει να απορρίψετε (κάτι σαν τη φλούδα δηλαδή), άλλα που μπορείτε να πάρετε (σάρκα), και τέλος κάποια που μπορείτε να φυτέψετε μέσα στην ψυχή σας (κουκούτσι). Όταν ένα πλάσμα σας εκδηλώνει τον έρωτά του, είναι σαν να σας προσφέρει ένα φρούτο από το οποίο καταρχήν πρέπει να φυτέψετε το κουκούτσι. Γιατί, ακόμα κι αν η σάρκα του είναι ζουμερή και λαχταριστή, είναι καλύτερα να ξέρετε τι δέντρο θα δώσει. Όταν γνωρίσετε με ακρίβεια την φύση αυτού του δέντρου, θα ξέρετε και αν μπορείτε να εμπιστευτείτε αυτόν τον έρωτα ώστε να δεσμευτείτε."
"Чрез раздвоение – онова психично състояние, което открива за душата реалностите на невидимия свят, ясновидецът излиза от тялото си, сякаш изоставя обвивка, и благодарение на астралното си тяло е способен да се движи в пространството. Но астралното тяло е още една обвивка, която пречи, и ясновидецът ще се стреми също да го изостави, както и умственото си тяло, за да се "оголи", т.е. да бъде напълно свободен, без никакви пречки. Ние можем да узнаем реалността на нещата само достигайки до голотата на духа,
Духът е гол. Той се облича само за да се прояви в материята. Но за да се прибере вкъщи, той трябва да съблече дрехите си. "
Daily Meditation: Friday, January 26, 2018
No comments:
Post a Comment