Wednesday, 10 January 2018

Sofferenze - un inchiostro nero dal quale si possono estrarre i colori più belli / Suffering - black ink from which we can draw the most beautiful colours / les Souffrances : une encre noire dont on peut tirer les plus belles couleurs / Das Leiden: eine schwarze Tinte, aus welcher man die schönsten Farben rausholen kann / los Sufrimientos: una tinta negra de la que se pueden extraer los colores más bellos

"L'essere umano non può trasformarsi se continua a ribellarsi alle condizioni della propria esistenza e se ha come ideale quello di non soffrire. Non dico che non si debbano cercare rimedi alle sofferenze, tutt'altro, ma allo stadio attuale dello sviluppo della terra e al punto in cui l'essere umano si trova nella sua evoluzione, egli non può non soffrire. La terra è come una casa di correzione, e allo stesso tempo un centro di apprendimento. Quando sa come considerare la sofferenza, l'uomo mette in moto forze nascoste che diventano per lui una fonte di ricchezza. Chi cerca in tutti i modi di evitare le sofferenze rimane nella povertà; è come un pittore privo di colori per i suoi quadri. Viceversa, chi ha sofferto può utilizzare tutti i dolori che prova per dare colore, rilievo e profondità alla propria vita. Tutti coloro che nell'esistenza hanno fatto qualcosa di grande, hanno sofferto molto. Dall'inchiostro nero delle loro prove hanno estratto i colori più belli."

"Human beings cannot transform themselves if they rebel against the conditions of their life, and if they seek to avoid suffering. I am not saying that you should not look for remedies to relieve your suffering. But at the current stage of development of the earth and of human evolution we cannot avoid suffering. The earth is like a reformatory and a training school at the same time. When humans know how to deal with suffering, they trigger hidden forces that become sources of wealth for them.
Those who do everything in their power to avoid suffering remain in poverty – they are like an artist who has no paints for their paintings. On the contrary, those who have suffered can use all the pain they have experienced to give colour, relief and depth to their life. All those who have accomplished great things in life have suffered a lot. From the black ink of their suffering, they were able to draw the most beautiful colours."

"L’être humain ne peut pas se transformer tant qu’il se révolte contre les conditions de son existence et qu’il a pour idéal de ne pas souffrir. Je ne dis pas qu’il ne faut pas chercher des remèdes aux souffrances. Mais au stade actuel du développement de la terre et au point où en est l’être humain dans son évolution, il ne peut pas ne pas souffrir. La terre est comme une maison de redressement, et en même temps un centre d’apprentissage. Quand il sait comment considérer la souffrance, l’homme met en activité des forces cachées qui deviennent source de richesses pour lui.
Celui qui cherche par tous les moyens à éviter les souffrances reste dans la pauvreté, il est comme un peintre qui n’aurait pas de couleurs pour ses tableaux. Celui qui a souffert, au contraire, peut utiliser toutes les douleurs qu’il éprouve pour donner des couleurs, un relief, une profondeur à sa vie. Tous ceux qui ont fait quelque chose de grand dans l’existence, ont beaucoup souffert. De l’encre noire de leurs épreuves ils ont tiré les plus belles couleurs."

"Der Mensch kann sich nicht wandeln, solange er sich gegen die Umstände seines irdischen Daseins auflehnt und das Ziel hat, nicht zu leiden. Ich sage nun nicht, dass man keine Abhilfe suchen soll, wenn man leidet. Doch im augenblicklichen Entwicklungszustand der Erde und auf seiner Evolutionsstufe kann der Mensch das Leiden nicht umgehen. Die Erde ist gleichzeitig eine Erziehungsanstalt und eine Lehrstätte. Wenn der Mensch es versteht, das Leiden richtig zu betrachten, setzt er verborgene Kräfte in Bewegung, die für ihn zur Quelle des Reichtums werden.
Wer mit allen Mitteln versucht, dem Leiden auszuweichen, bleibt arm; er ist wie ein Maler, der keine Farben hat, um seine Bilder zu malen. Wer aber gelitten hat, kann alle Schmerzen nutzen, die er erlebt hat, um seinem Leben Farbe, Profil und Tiefe zu geben. Alle, die etwas Großes im Leben verwirklichten, haben viel gelitten. Aus der schwarzen Tinte ihrer Prüfungen haben sie die schönsten Farben geschaffen."

"Mientras el ser humano se rebele contra las condiciones de su existencia y tenga como ideal no sufrir, no podrá transformarse. No digo que no haya que buscarle remedios a los sufrimientos. Pero en el estado actual de desarrollo de la Tierra, y en el punto en que se encuentra el ser humano en su evolución, este no puede dejar de sufrir. La Tierra es como una correccional, y al mismo tiempo un centro de aprendizaje. Cuando sabe cómo considerar el sufrimiento, el hombre activa fuerzas ocultas que se convierten en fuente de riquezas para él.
Quien busca por todos los medios evitar los sufrimientos permanece en la pobreza, es como un pintor sin colores para sus cuadros. Quien ha sufrido, por el contrario, puede utilizar todos los dolores que experimenta para darle a su vida colores, relieve, profundidad. Todos aquellos que hicieron algo grande en la existencia, sufrieron mucho. Extrajeron de la tinta negra de sus pruebas los más bellos colores."


"Человек не может преобразиться, пока он восстаёт против условий своего существования и его идеалом является отсутствие страданий. Я не говорю, что не надо искать средства от страданий. Но на нынешней стадии развития Земли и на той ступени эволюции, на которой находится человек, он не может не страдать. Земля – это как исправительный дом и в то же время центр обучения. Когда человек знает, как рассматривать страдания, он приводит в дей- ствие скрытые силы, которые становятся для него источником богатств.
Тот, кто ищет как избежать страданий лю- быми способами, остаётся в бедности; он по- хож на художника, у которого нет красок для его картин. Тот, кто страдал, наоборот, может использовать все пережитые им боли, чтобы придать цвет, рельеф, глубину своей жизни. Все те, кто сделали что-то великое в жизни, много страдали. Из чёрных чернил своих испытаний они извлекли самые красивые цвета."


"O ser humano não pode transformar-se enquanto se revolta contra as condições da sua existência e enquanto tem por ideal não sofrer. Eu não digo que não se deve procurar remédios para os sofrimentos. Mas, no estado atual do desenvolvimento da Terra e no ponto em que o ser humano se encontra da sua evolução, é impossível ele não sofrer. A Terra é como uma casa de correção e, ao mesmo tempo, um centro de aprendizagem. Quando sabe como considerar o sofrimento, o homem põe em atividade forças ocultas que se tornam uma fonte de riquezas para ele.
Aqueles que procuram, por todos os meios, evitar os sofrimentos, ficam pobres, são como um pintor que não tem tintas para os seus quadros. Pelo contrário, aquele que sofreu pode utilizar todas as sensações que viveu para dar à sua vida cores, relevo, profundidade. Todos os que fizeram algo de importante na sua vida tinham sofrido muito. Da tinta negra das suas provações, eles tiraram as mais belas cores."

het Lijden: een zwarte inkt waaruit je de mooiste kleuren kan halen 
"De mens kan zichzelf niet transformeren zolang hij zich tegen de voorwaarden van zijn bestaan verzet en zolang het zijn ideaal is om niet te lijden. Ik zeg niet dat we geen remedies moeten zoeken tegen het lijden. Maar in het huidige stadium van de ontwikkeling van de aarde en het punt waarop de mens in zijn evolutie beland is, is het niet mogelijk dat hij niet lijdt. De aarde is als een heropvoedingsgesticht, en tegelijkertijd een opleidingscentrum. Wie weet hoe om te gaan met het leed, zal verborgen krachten aan het werk zetten die een bron van rijkdom voor hem zullen worden.
Degene die op alle mogelijke manieren probeert om het lijden uit de weg te gaan blijft in armoede, hij is als een schilder die geen kleuren heeft voor zijn schilderijen. Degene die afgezien heeft, integendeel, kan de pijn die hij voelt gebruiken om kleur, reliëf en diepte te geven aan zijn leven. Al degenen die iets groots in hun leven hebben gerealiseerd, hebben veel geleden. Aan de zwarte inkt van hun beproevingen hebben ze de mooiste kleuren onttrokken."

Suferințele - o cerneală negră din care putem extrage cele mai frumoase culori
"Ființa umană nu se poate transforma atât timp cât ea se revoltă împotriva condițiilor existenței sale și are ca ideal lipsa suferinței. Eu nu spun că nu trebuie să căutăm niște remedii pentru suferințe. Dar în stadiul actual al dezvoltării pământului și în faza în care se găsește ființa umană în evoluția sa, ea nu poate să nu sufere. Pământul este ca o casă de refacere, și în același timp un centru de ucenicie. Când știe cum să considere suferința, omul pune în activitate niște forțe ascunse ce devin un izvor de bogății pentru el.
Cel care caută prin toate mijloacele să evite suferințele, rămâne în sărăcie, el este asemenea unui pictor care nu are culori pentru tabloul său. Dimpotrivă, cel care a suferit, poate folosi toate durerile trăite pentru a da niște culori, un relief, o profunzime vieții sale. Toți cei care au realizat ceva măreț în existență au suferit mult. Din cerneala neagră a încercărilor lor, ei au extras cele mai frumoase culori."


"Ο άνθρωπος είναι αδύνατον να αναμορφωθεί όσο εξεγείρεται κατά των συνθηκών της ζωής του και έχει για ιδανικό του την αποφυγή του πόνου. Δεν λέω ότι δεν πρέπει να αναζητούμε ανακούφιση από τα βάσανα. Αλλά, στην παρούσα εξελικτική φάση της γης και του ανθρώπου, του είναι αδύνατον να μην υποφέρει. Η γη είναι κάτι σαν αναμορφωτήριο και μαζί εκπαιδευτήριο. Η σωστή αντιμετώπιση του πόνου, ενεργοποιεί τις λανθάνουσες δυνάμεις του ανθρώπου και τις καθιστά πηγή πλούτου.
Όποιος προσπαθεί πάση θυσία να αποφύγει τον πόνο, παραμένει φτωχός˙ είναι σαν ζωγράφος που δεν έχει χρώματα για τους πίνακές του. Όποιος όμως γνωρίζει τον πόνο, μπορεί να χρησιμοποιήσει τα βάσανά του για να χρωματίσει και να σμιλεύσει τη ζωή του. Οι άνθρωποι που μεγαλούργησαν είναι άνθρωποι που υπέφεραν πολύ στη ζωή τους. Από το μαύρο μελάνι των δοκιμασιών τους αποκόμισαν τα ωραιότερα χρώματα."


"Защо толкова много хора се чувстват самотни? Защото сами са създали тази самота вътре в себе си – в ума и в сърцето си. Всъщност ние никога не сме сами. Оплакваме ли се от самота, това е все едно да кажем, че ни липсва любов. Но на нас ни липсва любов, защото не обичаме.
Колко мъже и жени само мечтаят за любовта! Те очакват принца или принцесата от "Хиляда и една нощ" и затова се чувстват самотни – понеже чакат любовта, а не я търсят в себе си. Любовта, която очаквате, няма никога да дойде. Не чакайте любовта, тя е вътре във вас. Проявете я навън, нека тя засияе, и тогава вие истински ще я срещнете."

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost