Saturday 13 January 2018

Oggetti della vita quotidiana - come considerarli / Objects of everyday life - how to consider them / les Objets de la vie quotidienne - comment les considérer / Die Gegenstände des täglichen Lebens - wie soll man sie betrachten / los Objetos de la vida cotidiana - cómo considerarlos

"Perché fare una separazione netta tra oggetti sacri e oggetti profani?... Voi abitate in una casa, e in diverse parti di quella casa avete disposto ogni genere di oggetti. Se li avete messi lì è perché vi sono utili o perché vi piace guardarli, e ogni giorno siete in relazione con essi. Allora perché non pensare a consacrare quegli oggetti? Se li consacrate al bene, alla luce, essi agiranno beneficamente su di voi e sulla vostra famiglia. 
E una volta che sono consacrati, cercate di utilizzare quegli oggetti con attenzione, con precauzione, poiché il vostro modo di trattarli si rifletterà anche su di voi.
Anche se questa idea non vi è familiare, sappiate che, con il vostro modo di considerarli, potete trasformare molti degli oggetti che vi circondano in agenti magici legati al Cielo: così facendo, l'energia benefica che circolerà attraverso di essi si comunicherà anche a voi. "

"Why make a distinction between sacred and profane objects? There are several rooms in your house or apartment, and in these rooms there are all sorts of objects. If you have put them there it is because they are useful to you, or because you like to look at them, and you interact with them every day. So, why not consider consecrating these objects? If you dedicate them to the good, to the light, they will have positive effects on both you and your family. 
And once they are consecrated, you must use them with the utmost care, because the way you treat them will also reflect on you. Even though this idea is unfamiliar to you, know that the way in which you consider objects, can transform many of them into magical agents linked to heaven, and the energy circulating through them will be of great benefit to you."

"Pourquoi faire une séparation entre les objets sacrés et les objets profanes ?… Vous habitez une maison et dans les différentes parties de cette maison vous avez mis toutes sortes d’objets. Si vous les avez placés là, c’est qu’ils vous sont utiles ou que vous aimez les regarder, et vous êtes chaque jour en relation avec eux. Alors, pourquoi ne pas penser à consacrer ces objets ? Si vous les consacrez au bien, à la lumière, ils agiront bénéfiquement sur vous et sur votre famille. 
Et une fois qu’ils sont consacrés, tâchez d’utiliser ces objets avec attention, avec précaution, car votre façon de les traiter se reflétera aussi sur vous. Même si cette idée ne vous est pas familière, sachez que, par votre façon de les considérer, vous pouvez transformer beaucoup d’objets qui vous entourent en agents magiques, liés au Ciel : en circulant à travers eux, cette énergie bienfaisante se communiquera aussi à vous."

"Warum soll man eine Trennung zwischen den heiligen und den gewöhnlichen Gegenständen vornehmen? Ihr wohnt in einem Haus und in dessen Zimmern habt ihr verschiedene Arten von Gegenständen. Ihr habt sie dort hingebracht, weil sie euch nützlich sind oder weil ihr sie gerne betrachtet, und so seid ihr jeden Tag mit ihnen in Verbindung. Warum also nicht daran denken, diese Gegenstände zu weihen? Wenn ihr sie dem Guten, dem Licht weiht, werden auch sie segensreich auf euch und eure Familie wirken. 
Und sind sie einmal geweiht, solltet ihr sie auch mit Achtsamkeit und Umsicht benutzen, denn eure Art, sie zu behandeln, wird sich auch in euch widerspiegeln. Selbst wenn diese Idee euch nicht vertraut ist, so wisst, dass durch eure Einstellung zu den Gegenständen, die euch umgeben, ihr viele dieser Gegenstände in Zaubermittel verwandeln könnt, die mit dem Himmel verbunden sind. Auf diese Weise wird die Energie, die sie durchströmt, günstig auf euch wirken."

"¿Por qué hacer una distinción entre los objetos sagrados y los objetos profanos?… Ustedes viven en una casa y en las diferentes partes de dicha casa han colocado toda clase de objetos. Si los han puesto allí es porque les son útiles o porque les gusta mirarlos, y se relacionan diariamente con ellos. Entonces, ¿por qué no pensar en consagrar tales objetos? Si los consagran al bien, a la luz, actuarán benéficamente en ustedes y en su familia.
Y una vez que sean consagrados, traten de utilizar estos objetos con atención, con precaución, pues su forma de tratarlos se reflejará también en ustedes. Aunque esta idea no les sea familiar, sepan que con su manera de considerarlos, pueden transformar muchos objetos que los rodean en agentes mágicos, unidos al Cielo: al circular a través de ellos, esta energía benéfica se les transmitirá a ustedes también."

"Зачем делать разграничение между священ- ными и мирскими предметами?.. Вы живёте в доме и в разных местах этого дома вы разме- стили всевозможные предметы. Раз вы их там поместили, значит, они вам полезны или вы любите на них смотреть и ежедневно находи- тесь в контакте с ними. Так почему бы не по- думать о том, чтобы посвятить эти вещи? Если вы посвятите их добру, свету, они будут благо- творно действовать на вас и вашу семью.
А после того, как вы их посвятили, поста- райтесь пользоваться этими вещами внима- тельно, с осторожностью, ибо то, как вы с ними обращаетесь, отразится и на вас. Даже если эта идея вам не привычна, знайте, что вашим от- ношением вы можете превратить многие окру- жающие вас предметы в магические факторы, связанные с Небом: циркулируя через них, эта благотворная энергия передастся и вам."

"Por que se há de fazer uma separação entre os objetos sagrados e os objetos profanos?... Vós habitais numa casa e, nas diferentes partes dessa casa, pusestes toda a espécie de objetos. Se lá os pusestes, é porque eles vos são úteis ou porque gostais de aí os ver, e estais diariamente em contacto com eles. Então, por que não pensais em consagrar esses objetos? Se os consagrardes ao bem, à luz, eles também agirão beneficamente sobre vós e sobre a vossa família. 
Depois de esses objetos terem sido consagrados, deveis utilizá-los com atenção, com precaução, pois a vossa maneira de lidar com eles refletir-se-á também em vós. Mesmo que esta ideia vos surpreenda, ficai a saber que, com a vossa maneira de considerar os objetos que vos rodeiam, podeis transformá-los em agentes mágicos, ligados ao Céu; ao circular através deles, essa energia benfazeja transmitir-se-á também a vós."


de voorwerpen van het dagelijks leven - hoe ze te beschouwen
"Waarom een scheiding aanbrengen tussen heilige en profane voorwerpen? … Je woont in een huis en in de verschillende kamers van je huis heb je allerlei voorwerpen neergezet. Het feit dat je ze daar hebt neergezet, betekent dat je ze gebruikt of dat je er graag naar kijkt, je komt er elke dag mee in contact. Waarom denk je er niet aan om deze voorwerpen te wijden? Als je ze aan het goede, aan het licht wijdt, zullen ze heilzaam inwerken op jou en je gezin. 
En wanneer je ze eenmaal hebt gewijd, probeer ze ook met aandacht en voorzichtigheid te gebruiken, want de manier waarop je ermee omgaat, zal ook op jezelf afstralen. Zelf als je niet vertrouwd bent met deze idee, weet dat je door de manier waarop je de voorwerpen die je omringen, beschouwt, deze in magische hulpmiddelen kunt veranderen, die verbonden zijn met de Hemel. Zo zal de heilzame energie die door hen heen stroomt ook jou ten goede komen."


Obiectele din viața zilnică - cum să le considerăm
"De ce să facem o distincție între obiectele sacre și cele profane?...Locuiţi într-o casă unde se află mai multe camere în care aţi pus tot felul d eobiecte. Dacă le-aţi aşezat, acolo, înseamnă că vă sunt folositoare sau vă place să le priviţi, şi intraţi zilnic în contact cu ele. Atunci, de ce nu vă gândiţi să consacraţi aceste obiecte? Dacă le veţi consacra binelui, luminii, ele vor acţiona binefăcător asupra voastră şi a familiei voastre.
După ce le-aţi consacrat, încercaţi să folosiţi aceste obiecte cu atenţie, cu grijă, fiindcă maniera voastră de a le trata se va reflecta şi asupra voastră. Chiar dacă această idee nu vă este familiară, să ştiţi că, prin felul vostru de a le considera, puteţi transforma multe obiecte ce vă înconjoară în nişte agenţi magici, legaţi de Cer: circulând prin intermediul lor, această energie binefăcătoare vi se va transmite şi vouă."


"Για ποιόν λόγο να διαχωρίζουμε τα αντικείμενα σε ιερά και μη;… Κατοικείτε σ’ ένα σπίτι, όπου έχετε τοποθετήσει διάφορα αντικείμενα, είτε επειδή σας είναι χρήσιμα είτε επειδή σας αρέσει να τα βλέπετε, και έτσι βρίσκεστε σε συνεχή επαφή μαζί τους. Γιατί λοιπόν να μην σκεφτείτε να προσδώσετε ιερότητα σ’ αυτά τα αντικείμενα; Εάν τα αφιερώσετε στο καλό, στο φως, θα δρουν ευεργετικά για σας και την οικογένειά σας.
Από τη στιγμή που θα τα αφιερώσετε, προσπαθείτε να τα χρησιμοποιείτε προσεκτικά, με προφύλαξη, γιατί ο τρόπος με τον οποίον τα χρησιμοποιείτε θα έχει αντίκτυπο μέσα σας. Ίσως να μην είστε εξοικειωμένοι μ’ αυτήν την ιδέα, να ξέρετε όμως ότι ανάλογα με τον τρόπο που τα αντιμετωπίζετε, μπορείτε να μετασχηματίσετε πολλά αντικείμενα που σας περιβάλλουν σε μαγικούς φορείς, συνδεδεμένους με τον Ουρανό: καθώς κυκλοφορείτε ανάμεσά τους, γίνεστε δέκτης αυτής της ενέργειας."


"Една легенда разказва, че поетът Орфей е получил от бог Аполон вълшебна седмострунна лира. Когато пеел, свирейки на този инструмент, той омайвал с чара си всички богове и хора. Опитомявал диви зверове и можел да развълнува дори скалите.
Тази седмострунна лира, за която толкова мечтаят музикантите и поетите, в действителност я притежаваме всички ние. Притежаваме я, защото всеки от нас представлява тази лира. Седемте струни, които я съставляват, са нашите седем тела – физическо, етерно, астрално (тяло на чувствата), ментално (умствено тяло), причинно, будическо и атмическо тяло. Всяка струна, всяко тяло притежава собствена вибрация със задачата да ни свърже с определна област от видимите и невидими светове и с техните обитатели. За да успеем да се хармонизираме с тези райони, трябва ежедневно да работим върху различните си тела, а тази работа е пречистване, просветление и възкресяване."


"Una leggenda che il poeta Orfeo ha ricevuto dalla magia Apollo sedmostrunna libbra. Quando cantare, suonare questo strumento, ha incantato con il suo fascino tutti gli dei e gli uomini. Taming belve e potrebbe eccitare anche le rocce.
Questa lira a sette corde, per la quale sognano tanto i musicisti e i poeti, è in realtà tutti noi. Lo possediamo perché ognuno di noi rappresenta questa lira. Le sette stringhe che costituiscono questo sono i nostri sette corpi: fisico, eterico, astrale (corpo di sentimenti), mentale (corpo mentale), causa, Buddha e corpo. Ogni corda, ogni corpo ha la propria vibrazione con il compito di connetterci con una certa area dei mondi visibili e invisibili e dei loro abitanti. Per essere in grado di armonizzare con queste aree, dobbiamo lavorare quotidianamente sui nostri vari corpi e questo lavoro è purificazione, illuminazione e risurrezione ".

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost