Tuesday, 9 January 2018

Lavorare con l'amore - cosa significa / ‘Work with love’ - what it means / ce que signifie « Travailler avec l’amour » / Was es bedeutet »Mit Liebe arbeiten« / lo que significa «Trabajar con el amor»

"Aprite in voi la sorgente dell'amore: con i vostri pensieri, i vostri sentimenti, i vostri desideri e le vostre parole, fatela zampillare su tutte le creature, su tutti gli oggetti che vi circondano e anche oltre, sugli alberi, sulle montagne, sugli oceani... Anche se siete soli, pronunciate parole di pace, di speranza e di gioia per tutti gli esseri umani sulla terra, sapendo che quelle parole produrranno degli effetti da qualche parte, poco importa dove. Ancora non sapete cosa si può realizzare con l'amore. E dato che potete dare agli altri solo ciò che voi stessi già possedete, per prima cosa cercate di creare in voi l'armonia e la luce: poi, quando sentite di essere riusciti a rendere palpabili nel vostro cuore e nella vostra anima quell'armonia e quella luce, proiettatele nello spazio. Questo è ciò che significa lavorare con l'amore: diventare una presenza benefica per il mondo intero."

"Let the spring of love flow within you. Through your thoughts, your feelings, your wishes, your words, let it gush forth over all the creatures and objects around you and beyond, on the trees, the mountains, the oceans. Even if you are by yourself, remember to utter words of peace, of hope and of joy for all human beings on earth, knowing that these words will have an effect somewhere, no matter where. You do not yet know what it is possible to achieve with love.
And since we can only give to others what we possess ourselves, try first to establish harmony and light within you, and then, once you feel you have succeeded in making this harmony and light real within you, in your heart and your soul, project them into space. This is what working with love is all about: becoming a beneficial presence for the entire world."


"Ouvrez en vous la source de l’amour. Par vos pensées, vos sentiments, vos souhaits, vos paroles, faites-la jaillir sur toutes les créatures, sur tous les objets autour de vous et, au-delà, sur les arbres, les montagnes, les océans… Même si vous êtes seul, prononcez des paroles de paix, d’espoir, de joie pour tous les humains sur la terre en sachant qu’elles produiront des effets quelque part, peu importe où. Vous ne savez pas encore ce qu’il est possible de réaliser avec l’amour.
Et comme vous ne pouvez donner aux autres que ce que vous possédez déjà vous-même, cherchez d’abord à créer en vous l’harmonie et la lumière ; puis, quand vous sentez que vous avez réussi à rendre cette harmonie et cette lumière palpables dans votre cœur et dans votre âme, projetez-les dans l’espace. C’est cela, travailler avec l’amour : devenir une présence bénéfique pour le monde entier."

"Öffnet die Quelle der Liebe in euch. Lasst die Liebe durch eure Gedanken, Gefühle, Wünsche und Worte aus euch hervorsprudeln, auf alle Geschöpfe, auf alle Dinge um euch herum und darüber hinaus, auf die Bäume, die Berge, die Ozeane... Auch wenn ihr allein seid, sprecht Worte des Friedens, der Hoffnung und der Freude für alle Menschen auf Erden, in dem Wissen, dass sie irgendwie Ergebnisse hervorbringen werden, wo auch immer. Ihr wisst noch nicht, was sich alles durch die Liebe verwirklichen kann.
Da man anderen nur das geben kann, was man selbst schon besitzt, versucht, zuerst in euch Harmonie und Licht zu erschaffen. Und wenn ihr dann fühlt, dass es euch gelungen ist, diese Harmonie und dieses Licht in euch zur Wirklichkeit werden zu lassen, dann strahlt sie aus in den Raum. Das bedeutet es, mit der göttlichen Liebe zu arbeiten: eine nützliche Präsenz für die ganze Welt zu werden."

"Abran en ustedes la fuente del amor. Con sus pensamientos, sus sentimientos, sus deseos, sus palabras, háganla brotar sobre todas las creaturas, sobre todos los objetos a su alrededor y, más allá, sobre los árboles, las montañas, los océanos… Incluso si están solos, pronuncien palabras de paz, de esperanza, de alegría para todos los humanos de la Tierra, a sabiendas de que producirán efectos en algún lugar, poco importa dónde. Ustedes aún no saben lo que es posible realizar con el amor.
Y como no pueden darle a los demás sino lo que ya poseen ustedes mismos, traten primero de crear en ustedes la armonía y la luz; luego, cuando sientan que han conseguido hacer palpables esta armonía y esta luz en su corazón y en su alma, láncenlas al espacio. Esto es trabajar con el amor: convertirse en una presencia benéfica para el mundo entero."

"Откройте в себе источник любви. Через ваши мысли, чувства, желания, слова позвольте ему изливаться на всех существ, на все пред- меты вокруг вас и дальше – на деревья, горы, океаны... Даже если вы одни, произносите сло- ва мира, надежды, радости для всех людей на земле, зная, что они произведут эффекты где- то, неважно где. Вы ещё не знаете, что можно реализовать с помощью любви.
И поскольку вы можете дать другим лишь то, чем вы уже в себе обладаете, стремитесь снача- ла создать в себе гармонию и свет, а затем, ког- да вы почувствуете, что вам удалось ощутить эту гармонию и этот свет в вашем сердце и ва- шей душе, пошлите их в пространство. Вот что такое работать с любовью: стать благотворным присутствием для всего мира."

"Abri a nascente do amor em vós! Por intermédio dos vossos pensamentos, dos vossos sentimentos, das vossas palavras, fazei-a jorrar sobre todas as criaturas, sobre todos os objetos que vos rodeiam e para além deles, sobre as árvores, as montanhas, os oceanos... Mesmo que estejais sós, pronunciai palavras de paz, de esperança, de alegria para todos os homens da Terra, sabendo que elas produzirão efeitos algures, não importa onde. Vós ainda não sabeis o que é possível realizar com o amor.
Como só podeis dar aos outros aquilo que já possuís, procurai primeiro criar em vós a harmonia e a luz; depois, quando sentirdes que conseguistes tornar essa harmonia e essa luz palpáveis no vosso coração e na vossa alma, projetai-as para o espaço. Trabalhar com o amor divino é isso: tornar-se uma presença benéfica para o mundo inteiro."

wat “Werken met de liefde” betekent 
"Open de bron van liefde in jezelf. Laat haar door je gedachten, je gevoelens, je wensen, je woorden uitstromen over alle wezens, over alle voorwerpen om je heen en nog verder: over de bomen, de bergen, de oceanen… Zelfs als je alleen bent, spreek woorden van vrede, hoop en vreugde voor alle mensen op aarde, in het besef dat ze ergens effect zullen hebben, het maakt niet uit waar. Je weet nog niet wat er kan gerealiseerd worden met de liefde.
En aangezien je aan de anderen slechts kan geven wat je zelf bezit, probeer eerst harmonie en licht in jezelf te creëren. En wanneer je voelt dat je erin geslaagd bent om deze harmonie en dit licht voelbaar te laten worden in je hart en in je ziel, projecteer ze vervolgens in de ruimte. Dat is “werken met de liefde”: een heilzame aanwezigheid worden voor de hele wereld."

„A lucra cu iubire” - semnificația expresiei
"Deschideți izvorul iubirii în voi. Prin gândurile, sentimentele, dorințele, cuvintele voastre, faceți-l să țâșnească asupra tuturor creaturilor, asupra tuturor obiectelor din jurul vostru, și mai departe, asupra arborilor, al munților, al oceanelor...Chiar dacă sunteți singuri, pronunțați niște cuvinte de pace, de speranță, de bucurie pentru toți oamenii de pe pământ, știind că ele vor produe niște efecte, undeva, nu contează unde. Voi nu știți încă ce este posibil să realizați cu iubirea.
Cum nu puteți dărui celorlalți decât ceea ce posedați deja în voi înșiși, căutați mai întâi să creați în voi armonia și lumina; apoi, când simțiți că ați reușit să faceți această armonie și această lumină palpabile în inima și sufletul vostru, proiectați-le în spațiu. Aceasta înseamnă să lucrați cu iubirea: să deveniți o prezență binefăcătoare pentrru întreaga lume."

"Ανοίξτε μέσα σας την πηγή της αγάπης. Με τις σκέψεις σας, τα συναισθήματά σας, τις ευχές, τα λόγια σας, κάντε την να αναβλύσει και να διαχυθεί σε όλα τα πράγματα και τα πλάσματα του περιβάλλοντός σας, αλλά και πιο πέρα, στα δέντρα, στα βουνά, στους ωκεανούς… Έστω κι αν είστε μόνοι, προφέρετε λόγια ειρήνης, ελπίδας, χαράς για όλους τους ανθρώπους της γης και να ξέρετε ότι κάπου θα δώσουν καρπούς· δεν έχει σημασία που. Δεν έχετε μάθει ακόμη τι μπορείτε να πραγματώσετε με την αγάπη.
Και, επειδή μπορείτε να δώσετε μόνον ό,τι έχετε, προσπαθήστε αρχικά να δημιουργήσετε μέσα σας την αρμονία και το φως. Και, όταν αισθανθείτε ότι τα έχετε καλλιεργήσει τόσο ώστε να μπορείτε να τα ψηλαφήσετε στην καρδιά και στην ψυχή σας, στείλτε τα στο διάστημα. Αυτό σημαίνει «εργάζομαι με την αγάπη»: γίνομαι μια παρουσία ευεργετική για ολόκληρο τον κόσμο."

"Многобройни места по земята са считани за свети, понеже някога, преди време, са ги обитавали, светци и Посветени. Хиляди хора отиват там на поклонение, търсейки нещо от духа, който е витаел там. Но ето, че най-често духът е отишъл другаде... Това не означава, че свещените места не трябва да бъдат посещавани – не, посетете ги, но с пълното съзнание, че те ще ви насърчат да намерите единственото истинско свято място, което е вътре във вас. 
Ако не откриете във вас това място, дори и да посетите всички свещени места по земята, вие няма да намерите нищо, а ще си останете все такива бедни, безполезни и незадоволени. Така че работете, за да създадете във вътрешния си свят известни вибрации, и тогава, където и да отидете, ще се почувствате във връзка с всички велики духове, превъплътили се на земята, ще поемате от тяхната мъдрост и любов. "
Daily Meditation: Tuesday, January 9, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost