Friday 25 May 2018

Banca - le leggi che la governano trovano corrispondenza sul piano spirituale / Bank, the - the laws that govern it have their correspondence on the spiritual plane / la Banque - les lois qui la régissent ont leur correspondance dans le plan spirituel / Die Bank - die Gesetze, die sie regeln, haben ihre Übereinstimmung in der geistigen Ebene

"Quando depositate una somma in una banca, sapete che non riceverete gli interessi già l’indomani. Dovete aspettare, e più aspetterete, più quegli interessi saranno alti. Sul piano spirituale vige esattamente la stessa legge.
Voi lavorate con molto amore, con molta fede e pazienza, ma dopo qualche tempo vi stupite di non ottenere subito i risultati, e siete tentati di rinunciare. Ma no, quella lentezza è normale, non scoraggiatevi. Se vi scoraggiate significa che non avete ancora ben decifrato il senso di quella legge elementare che governa il mondo della banca.
Eh sì, per comprendere le leggi del lavoro spirituale, occorre sapere anche come funziona una banca. Non si deve avere fretta, ma occorre continuare a lavorare, e in seguito le ricchezze giungeranno a voi da ogni parte. Anche se cercherete di fuggire, vi sarà impossibile: l'intero l’universo farà piovere benedizioni sul vostro capo, perché sarete stati voi a prepararle con la vostra pazienza e la vostra tenacia."

"When you deposit a sum in the bank, you do not expect to earn interest the next day. You have to wait, and the longer you wait, the higher the interest. The same principle applies in the spiritual realm.
If you work with considerable faith, love and patience, after a while, you may be surprised not to have obtained results more quickly and you may be tempted to give up. But no, this slowness is normal, do not become discouraged. If you give way to discouragement, it is because you have yet to properly decipher the meaning of this basic law that governs the world of banking. Indeed, to understand the laws of spiritual work, you must also know how a bank operates. You must not be in a hurry, but continue to work, and then the riches will flow from all directions. Even if you try to run away, it will be impossible; the whole universe will shower blessings on you, for through your patience and tenacity, you will have brought them on yourself."

"Quand vous placez une somme dans une banque, vous savez que ce n’est pas le lendemain que vous en recevrez les intérêts, Vous devez attendre, et plus vous attendrez, plus ces intérêts seront élevés. Le principe est le même dans le plan spirituel.
Vous travaillez avec beaucoup de foi, d’amour, de patience… Après quelque temps vous vous étonnez de ne pas obtenir plus rapidement des résultats et vous êtes tenté d’abandonner. Mais non, cette lenteur est normale, ne vous découragez pas. Si vous vous découragez, c’est que vous n’avez pas encore bien déchiffré le sens de cette loi élémentaire qui régit le monde de la banque. Eh oui, pour comprendre les lois du travail spirituel, vous devez savoir aussi comment fonctionne une banque. Il ne faut pas être pressé, mais continuer à travailler, et ensuite, les richesses viendront de tous les côtés. Même si vous essayez de vous enfuir, impossible, l’univers tout entier fera pleuvoir des bénédictions sur votre tête : car c’est vous, par votre patience, par votre ténacité, qui les aurez préparées."

"Wenn ihr eine Summe in einer Bank hinterlegt, so wisst ihr, dass ihr nicht gleich am nächsten Tag die Zinsen erhalten werdet. Ihr müsst warten – und je länger ihr wartet, desto höher sind die Zinsen. Das Prinzip ist genau das gleiche auf der spirituellen Ebene.
Ihr arbeitet mit viel Glauben, Liebe und Geduld... Nach einiger Zeit seid ihr erstaunt, dass ihr nicht schneller zu Ergebnissen kommt, und ihr seid versucht aufzuhören. Aber nein, diese Langsamkeit ist normal, verliert nicht den Mut. Wenn ihr den Mut verliert, so bedeutet das, dass ihr den Sinn dieses elementaren Gesetzes, das die Bankenwelt bestimmt, noch nicht richtig entziffert habt. Ja, um die Gesetze der spirituellen Arbeit zu verstehen, müsst ihr auch wissen, wie eine Bank funktioniert. Man darf es nicht eilig haben, sondern muss weiter arbeiten, dann werden die Reichtümer von allen Seiten kommen. Selbst wenn ihr versucht, vor ihnen zu fliehen, ist das unmöglich. Das ganze Universum wird euch mit Segnungen überschütten: Denn ihr selbst habt durch eure Geduld und eure Hartnäckigkeit das alles vorbereitet."

"Cuando ingresáis una suma de dinero en un banco, sabéis que no recibís los intereses al día siguiente; debéis esperar, y cuanto más esperéis, tanto más elevados serán estos intereses. El principio es el mismo en el plano espiritual.
Trabajáis con mucha fe, amor, paciencia. Después de algún tiempo os extrañáis de no obtener resultados más rápidamente y estáis tentados de abandonar. Pero no, esa lentitud es normal, no os desaniméis. Si os desanimáis, es que todavía no habéis descifrado bien el sentido de esa ley elemental que rige el mundo de la banca. Sí, para comprender las leyes del trabajo espiritual, debéis también conocer cómo funciona la banca. No hay que tener prisa, sino continuar trabajando, y después, las riquezas vendrán por todos lados. E incluso si intentáis escapar, imposible, todo el universo entero hará llover sobre vuestra cabeza bendiciones: porque sois vosotros, por vuestra paciencia, por vuestra tenacidad, los que las habréis preparado."

"Когда вы помещаете деньги в банк, вы зна- ете, что получите проценты не на следующий день. Вы должны ждать, и чем больше вы ждё- те, тем более высокий процент вы получите. В духовном плане действует такой же принцип.
Вы работаете с большой верой, любовью, терпением... Через некоторое время вы удив- ляетесь, что не получили быстрых результатов, и у вас появляется искушение отступиться. Но нет, эта медлительность является нормальной, не отчаивайтесь. Если вы отчаиваетесь, значит, вы ещё не поняли как следует смысл этого эле- ментарного закона, управляющего банковским миром. О да, чтобы понять законы духовной ра- боты, вы должны также знать, как работает банк. Не нужно спешить, но продолжать работать, и позже богатства придут со всех сторон. Даже если вы попытаетесь убежать, это будет невоз- можно: вся вселенная прольёт дождь благосло- вений на вашу голову, потому что это вы их под- готовили своим терпением, своим упорством."

"Quando depositais dinheiro num banco, sabeis que não é no dia seguinte que recebereis os juros; tereis de esperar, e, quanto mais esperais, mais elevados serão esses juros. Pois bem, a lei é exatamente a mesma no plano espiritual.
Vós trabalhais com muita fé, muito amor, muita paciência… Algum tempo depois, estais surpreendidos por não obterdes rapidamente resultados e sois tentados a desistir. Mas essa lentidão é normal, não desanimeis. Se desanimardes, é porque ainda não decifrastes bem o sentido desta lei elementar que rege o mundo da banca. Sim, para compreenderdes as leis do trabalho espiritual, também deveis saber como funciona um banco. Não há que ter pressa, mas sim continuar a trabalhar, e depois as riquezas virão de todos os lados. Mesmo que tenteis fugir, será impossível, o Universo inteiro fará chover bênçãos sobre a vossa cabeça, pois fostes vós, com a vossa paciência, com a vossa tenacidade, que as preparastes."

de Bank - de wetten die daarvoor gelden, gelden ook op spiritueel gebied
"Wanneer je een bedrag op de bank plaatst, weet je dat je er niet al de volgende dag rente van zal ontvangen. Je moet wachten en hoe langer je wacht, hoe hoger de rente oploopt. Dit principe is hetzelfde op spiritueel gebied. 
Je werkt met veel geloof, liefde en geduld... Na een tijdje ben je verbaasd dat je niet sneller resultaten boekt en kom je in de verleiding om op te geven. Maar nee, die traagheid is normaal, laat je niet ontmoedigen. Als je de moed verliest, komt dat omdat je de zin van deze elementaire wet van de bankwereld nog niet ontcijferd hebt. Welja, om de wetten van het spirituele werk te begrijpen, moet je ook weten hoe een bank functioneert. Je moet niet gehaast zijn, maar doorgaan met werken, en daarna zullen de rijkdommen je van alle kanten toestromen. Zelfs als je probeert te ontsnappen, onmogelijk, het gehele universum zal zegeningen op je hoofd laten regenen. Want jij bent het die hen hebt voorbereid door je geduld en je volharding. "

Banca - legile ce o guvernează își au corespondența lor în planul spiritual
"Când depuneți o sumă de bani într-o bancă, nu veți primi a doua zi dobânda, trebuie să așteptați, și cu cât așteptați mai mult, cu atât mai mare este dobânda. Același principiu există și în planul spiritual.
Lucrați cu multă credință, iubire, răbdare...După o vreme, vă mirați că nu obțineți mai repede niște rezultate și sunteți tentați să abandonați. Nu, această încetineală este normală, să nu vă descurajați. Dacă vă descurajați, înseamnă că nu ați descifrat încă bine sensul acestei legi elementare ce guvernează lumea bancară. Ei da, ca să înțelegeți legile lucrării spirituale, trebuie să știți și cum funcționează o bancă. Nu trebuie să vă grăbiți, ci să continuați să lucrați, iar apoi, bogățiile vor veni din toate părțile. Chiar dacă ați încerca să fugiți, este imposibil, întreg universul vă va copleși cu niște binecuvântări: fiindcă voi le-ați pregătit, prin răbdarea voastră, prin tenacitatea voastră."

"Όταν καταθέτετε ένα ποσό στην τράπεζα, γνωρίζετε πως δεν θα εισπράξετε τους τόκους την επομένη. Πρέπει να περιμένετε, και όσο περιμένετε, τόσο αυξάνονται οι τόκοι. Αυτή η αρχή ισχύει απαράλλακτα και στο πνευματικό επίπεδο.
Εργάζεστε με μεγάλη πίστη, αγάπη και υπομονή. Ύστερα από κάποιο χρονικό διάστημα, απορείτε γιατί αργούν τα αποτελέσματα και μπαίνετε στον πειρασμό να εγκαταλείψετε. Μην το κάνετε! Αυτή η βραδύτητα είναι φυσιολογική, μην απελπίζεστε. Αν απελπιστείτε, θα πει πως δεν έχετε ακόμα αποκρυπτογραφήσει αυτόν τον στοιχειώδη νόμο στον οποίο βασίζεται το τραπεζικό σύστημα. Μάλιστα! Για να κατανοήσετε τους νόμους της πνευματικής εργασίας, πρέπει να ανατρέξετε στον τρόπο λειτουργίας μιας τράπεζας. Δεν πρέπει να βιάζεστε, πρέπει να εξακολουθήσετε να εργάζεστε, και, κάποια στιγμή, θα σας έρθουν πλούτη από παντού. Ακόμα κι αν επιχειρήσετε να φύγετε, είναι αδύνατον να τα αποφύγετε: Θα σας έρχονται βροχή οι ευλογίες απ’ όλο το σύμπαν, ευλογίες που εσείς προετοιμάσατε με την επιμονή και την υπομονή σας."

"Хората се считат за свободни, защото не са длъжни да служат на тиранин или защото не са затворени или поробени. Да, но как стоят нещата вътрешно? Те наподобяват на животните, вързани с няколкометрово въже за един кол. Те си въобразяват, че са свободни, защото въжето, с което са вързани, им позволява малко да се движат, но решат ли да отидат по-надалеч, откриват, че това е невъзможно.
Разбира се, този, който няма друга амбиция, освен да задоволява материалните си апетити или най-низшите си желания, не се чувства ограничен, но в деня, в който пожелае да стигне до най-фините духовни области, той няма да успее и именно тогава ще бъде принуден да установи до каква степен е заробен и безпомощен. Истинската свобода е да не сме задържани от никаква връзка, физическа и особено психическа."
Daily Meditation: Friday, May 25, 2018

No comments:

Post a Comment

Amore - apre gli occhi dell'anima / Love - opens the eyes of the soul / l’Amour ouvre les yeux de l’âme / Die Liebe öffnet die Augen der Seele / el Amor abre los ojos del alma

"La vera chiaroveggenza, i veri occhi si trovano nel cuore, ed è l'amore che apre gli occhi. Quando amate un essere, in lui ved...

poppost