"Smettete di stupirvi e di lamentarvi del cattivo comportamento degli esseri umani. Sappiate una volta per tutte che essi sono capaci di dare il meglio, ma purtroppo anche il peggio. Prendete la decisione di non curarvi più dei loro difetti, dei loro errori, poiché questo non fa che scatenare in voi reazioni negative. E dato che esiste una corrispondenza fra ciò di cui ci si occupa e lo stato in cui ci si sente dopo, se siete tanto sensibili alle cattive azioni degli altri, sarete invasi da sentimenti ostili: la collera, l’aggressività, il rancore ecc. E un giorno anche il vostro volto rifletterà tutti i sentimenti negativi che avrete alimentato.Le persone intelligenti non fanno dipendere il proprio stato interiore dal comportamento degli altri. Direte che la collera e l’indignazione spesso sono giustificate. Sì, senza dubbio, ma sappiate che né la vostra collera né la vostra indignazione faranno cambiare le persone."
Intelligent people do not allow their inner state to be determined by the behaviour of others. You may say that your anger and indignation are often justified. Yes, no doubt, but be aware that neither your anger nor your indignation will change people."
Les gens intelligents ne font pas dépendre leur état intérieur du comportement des autres. Vous direz que la colère et l’indignation sont souvent justifiées. Oui, sans doute, mais sachez que ni votre colère ni votre indignation ne feront changer les gens."
Intelligente Menschen machen ihren inneren Zustand nicht vom Verhalten anderer abhängig. Ihr sagt, dass die Wut und Empörung oft gerechtfertigt sind. Ja, da gibt es keinen Zweifel, aber wisst, dass weder eure Wut noch eure Empörung die Leute ändern werden."
"Cesad de extrañaros y de quejaros del mal comportamiento de los humanos. De una vez por todas, sabed que son capaces de lo mejor, y desgraciadamente también de lo peor. Tomad la decisión de no ocuparos más de sus defectos, de sus errores, porque esto no hace más que desencadenar en vosotros reacciones negativas. Y dado que existe una correspondencia entre aquello de lo que nos preocupamos y el estado en que nos sentimos después, si sois tan sensibles a las malas acciones de los demás, seréis invadidos por sentimientos hostiles: la cólera, la agresividad, el rencor, etc. Y un día incluso vuestro rostro reflejará todos estos sentimientos negativos que habréis alimentado.
Las personas inteligentes no hacen depender su estado interior del comportamiento de los demás. Diréis que la cólera y la indignación están a menudo justificadas. Sí, sin duda, pero sabed que ni vuestra rabia ni vuestra indignación harán cambiar a la gente."
"Перестаньте удивляться и жаловаться на плохое поведение людей. Раз и навсегда знай- те, что они способны на самое лучшее, но, к со- жалению, также и на самое худшее. Примите решение больше не заниматься их недостат- ками и заблуждениями, потому что это может вызвать в вас только негативные реакции. И поскольку существует соответствие между тем, чем мы занимаемся, и состоянием, в котором мы находимся после этого, если вы столь чув- ствительны к плохим действиям других, вы будете захвачены враждебными чувствами: гневом, агрессивностью, злопамятностью и т.д. И однажды даже ваше лицо отразит все эти не- гативные чувства, которые вы питаете.
Умные люди не позволяют своему внутрен- нему состоянию зависеть от поведения окру- жающих. Вы скажете, что гнев и возмущение часто обоснованны Да, несомненно, но знайте, что ни ваш гнев, ни ваше возмущение не изме- нят людей."
As pessoas inteligentes não fazem depender o seu estado interior do comportamento dos outros. Vós direis que, muitas vezes, a cólera e a indignação são justificadas. Sim, sem dúvida, mas ficai a saber que nem a vossa cólera nem a vossa indignação farão mudar as pessoas."
het Slechte gedrag van anderen mag onze innerlijke toestand niet beïnvloeden
"Stop ermee je te verbazen en je te beklagen over het slechte gedrag van de mensen. Besef eens en voor altijd, dat ze in staat zijn tot het beste, maar helaas ook tot het slechtste. Neem de beslissing om je niet meer bezig te houden met hun fouten, hun gebreken, want dat wekt alleen maar negatieve reacties in je op. Er is een overeenkomst tussen datgene waar we ons druk over maken en de gemoedstoestand waarin we ons daarna voelen. Indien je zo gevoelig bent voor de slechte daden van de anderen, zal je overvallen worden door vijandige gevoelens: woede, agressie, wrok, enz. En op een dag zal zelfs je gezicht al deze negatieve gevoelens die je hebt gevoed weerspiegelen. Verstandige mensen laten hun innerlijke toestand niet afhangen van het gedrag van de anderen. Je zult zeggen dat boosheid en verontwaardiging vaak gerechtvaardigd zijn. Ja, zonder twijfel, maar weet dat noch je woede, noch je verontwaardiging de mensen zullen veranderen."
Comportamentul neadecvat - al altora nu trebuie să ne influențeze starea interioară
"Încetați să vă mai mirați și să vă mai plângeți de comportamentul oamenilor. Odată pentru totdeauna, să știți că ei sunt în stare de mai bine, dar, din nefericire, și de mai rău. Hotărâți-vă să nu vă mai preocupați de defectele lor, de greșelile lor, fiindcă acestea declanșează în voi niște reacții negative. Și cum există o corespondență între ceea ce vă preocupă și starea în care vă veți găsi apoi, dacă sunteți atât de sensibili la faptele rele ale altora, veți fi invadați apoi de niște sentimente ostile: furia, agresivitatea, ura etc. Iar într-o bună zi, chiar chipul vostru va reflecta toate aceste sentimente negative ce le-ați hrănit.Oamenii inteligenți nu își lasă starea lor interioară pe mâna altora.Veți spune că furia și indignarea sunt deseori justificate. Da, fără îndoială, dar să știți că nici furia voastră, nici indignarea voastră, nu îi vor face pe oameni să se schimbe."
Οι έξυπνοι άνθρωποι δεν εξαρτούν την ψυχική τους διάθεση από την συμπεριφορά των άλλων. Θα πείτε ότι η οργή και η αγανάκτηση είναι πολλές φορές δικαιολογημένες. Σίγουρα, να ξέρετε όμως πως ούτε η οργή σας ούτε η αγανάκτησή σας θα αλλάξουν τους ανθρώπους."
"Ако запитате човек, който е здрав, "Как сте?", той се задоволява да ви отговори "Добре" и действително нищо друго не може да се добави. Но задайте същия въпрос на човек с разклатено здраве... Олеле! Той ще се впусне в безкрайни обяснения. От главата до петите има толкова центрове, които е възможно да не функционират правилно! Има усложнения при храненето, пиенето, спането, дишането, ходенето и пр. Можем да твърдим, че здравето е нещо цялостно. Докато болестите са безброй и поради неразумния начин на живот на хората
се появяват все нови и нови. Функцията на органите е да работят заедно, за да поддържат това единство – здравето и живота. Виждате ли, здравето е единството, животът е единството. А напротив болестта и смъртта са разделението, разпиляването, разпадането. Затова всичките ни усилия трябва да бъдат насочени към единството, защото в това единство ще намерим нашето спасение."
Daily Meditation: Friday, May 18, 2018
No comments:
Post a Comment