"Si può constatare che in certi esseri la lucidità, la perspicacia e la chiarezza di mente aumentano con gli anni, e anche fino in tarda età, mentre in altri, invece, tali facoltà diminuiscono rapidamente. Perché? Perché coscientemente o inconsciamente, i primi hanno preso prestissimo l’abitudine di legarsi all’Intelligenza cosmica, credono in essa, si aprono a essa, la amano, e a poco a poco quell'Intelligenza si rivela a loro, poiché è attratta da quell’amore. Gli altri, invece, che non riconoscono le manifestazioni di quell’Intelligenza nell’universo, si precludono il cammino della vera comprensione. Credono di potersi fidare solo delle proprie facoltà intellettuali, ma queste, essendo limitate, finiscono rapidamente per sfumare.
Ora ciascuno può scegliere: il cammino di tutti i sapienti e di tutti i filosofi materialisti, oppure quello degli esseri che hanno imparato a dare il primo posto allo spirito. Questi ultimi hanno preso prestissimo l’abitudine di attingere all’oceano infinito dell’Intelligenza cosmica, e ogni giorno ricevono delle rivelazioni. "
So everyone has a choice: the path taken by all the materialist scientists and philosophers, or the path taken by those who have learned to place spirit first. From early on, they developed the habit of drawing upon the infinite ocean of Cosmic Intelligence, and every day, they receive revelations."
Maintenant chacun peut choisir : le chemin de tous les savants et philosophes matérialistes ; ou bien le chemin des êtres qui ont appris à donner la première place à l’esprit. Ils ont pris très tôt l’habitude de puiser dans l’océan infini de l’Intelligence cosmique, et ils reçoivent chaque jour des révélations,."
Jetzt kann jeder wählen: den Weg aller materialistischen Gelehrten und Philosophen zu nehmen oder besser denjenigen der Wesen, die gelernt haben, den Geist an die erste Stelle zu setzen. Sie haben sich sehr früh zur Gewohnheit gemacht, aus dem unendlichen Ozean der kosmischen Intelligenz schöpfen, und sie erhalten jeden Tag Enthüllungen. "
Ahora, cada uno puede elegir: el camino de todos los sabios y filósofos materialistas; o bien el camino de los seres que han aprendido a dar el primer lugar al espíritu. Adoptaron muy pronto el hábito de extraer en el océano infinito de la Inteligencia cósmica, y cada día reciben revelaciones."
Теперь каждый может выбрать путь всех учёных и философов-материалистов или путь людей, научившихся отдавать первое место духу. Вторые очень рано привыкли черпать в бесконечном океане Космического Разума и каждый день получают откровения."
de kosmische Intelligentie - haar erkennen versterkt onze mentale vermogens
"Je kan vaststellen dat bij sommige mensen de scherpzinnigheid, het doordringingsvermogen, de helderheid van geest met de jaren toenemen, zelfs tot op hoge leeftijd, terwijl ze bij anderen integendeel snel afnemen. Waarom? Omdat de eersten bewust of onbewust al vroeg de gewoonte hebben aangenomen om zich te verbinden met de kosmische intelligentie. Ze geloven in haar, ze staan voor haar open, ze houden van haar, en geleidelijk aan openbaart deze zich aan hen, want zij wordt aangetrokken door die liefde. Terwijl de anderen, die de manifestaties van deze Intelligentie in het universum niet erkennen, zich afsluiten van de weg naar het ware begrip. Ze denken dat ze slechts kunnen vertrouwen op hun eigen beperkte verstandelijke vermogens, maar omdat ze niet worden gevoed, verzwakken ze uiteindelijk op korte tijd.Nu kan iedereen de keuze maken: de weg volgen van alle materialistische wetenschappers en filosofen, of de weg van de wezens die geleerd hebben om de eerste plaats te geven aan de geest. Zij namen al vroeg de gewoonte aan om uit de oneindige oceaan van de kosmische Intelligentie te putten en ze ontvangen elke dag openbaringen."
Inteligența Cosmică - recunoscând-o, ne întărim capacitățile mentale
"Constatăm că, la anumite ființe, luciditatea, perspicacitatea, limpezimea spiritului cresc odată cu anii, și chiar la bătrânețe, în vreme ce, la altele, dimpotrivă, ele scad foarte repede. De ce? Fiindcă, în mod conștient sau inconștient, primele au dobândit de foarte tinere obiceiul de a se lega de Inteligența Cosmică, ele cred în ea, ele i se deschid, ele o iubesc, și ea se descoperă lor, încet-încet, fiind atrasă de această iubire. În timp ce altele, care nu recunosc manifestările acestei Inteligențe în univers, își închid calea adevăratei înțelegeri. Ele își închipuie că se pot mândri numai cu însușirile lor intelectuale limitate, dar cum acestea nu sunt alimentate, ele ajung repede să se înmoaie.Acum, fiecare poate alege: calea tuturor savanților și a filosofilor materialiști; sau, dimpotrivă, calea ființelor care au învățat să ofere întâietate spiritului.Ele s-au obișnuit de foarte devreme să se inspire din oceanul infinit al Inteligenței Cosmice și primesc zilnic niște revelații."
"Διαπιστώνουμε ότι σε κάποιους ανθρώπους, η ευθυκρισία, η διεισδυτικότητα και η καθαρότητα του νου οξύνονται με τα χρόνια, ενώ σε άλλους αντιθέτως αμβλύνονται, και μάλιστα με γοργούς ρυθμούς. Γιατί; Γιατί, συνειδητά ή ασυνείδητα, οι πρώτοι συνήθισαν από πολύ νωρίς να συνδέονται με την Κοσμική Νοημοσύνη, την πιστεύουν και της ανοίγονται, την αγαπούν, κι εκείνη σταδιακά τους αποκαλύπτεται επειδή την προσελκύει η αγάπη. Εκείνοι όμως που δεν αναγνωρίζουν τις εκδηλώσεις αυτής της νοημοσύνης μέσα στο σύμπαν, κλείνουν τον δρόμο της αληθινής κατανόησης. Νομίζουν ότι μπορούν να επαφίονται στις περιορισμένες νοητικές τους ικανότητες, οι οποίες όμως, αφού δεν τροφοδοτούνται, γρήγορα παρακμάζουν.
Μπορεί λοιπόν κανείς να επιλέξει ανάμεσα στον δρόμο των υλιστών επιστημόνων και φιλοσόφων, και στον δρόμο εκείνων που έχουν δώσει την προτεραιότητα στο πνεύμα. Αυτοί συνήθισαν από πολύ νωρίς να αντλούν από τον απέραντο ωκεανό της κοσμικής νοημοσύνης, οπότε κάθε μέρα γίνονται δέκτες νέων αποκαλύψεων. "
Казано е, че след смъртта си Исус се е качил на Небето, и това е наистина така. Той е на Небето, цялата му същина е на Небето, но работи на земята. Това трябва да се разбере добре. Ние сме на земята, но антените ни са на Небето. Докато цялото същество на Исус е на Небето, работата му – "генералният щаб", така да се каже, – се намира на земята. Той се е настанил там, с всичките си служители около себе си, и ние чрез мисълта си трябва да го търсим именно там, за да участваме в неговата работа."
No comments:
Post a Comment